"استفتاء على تقرير المصير" - Traduction Arabe en Anglais

    • a referendum on self-determination
        
    • a self-determination referendum
        
    • a referendum of self-determination
        
    • referendum on the self-determination
        
    The Committee should use all its influence to allow the Sahrawis to vote in a referendum on self-determination. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تستخدم كامل نفوذها للسماح للصحراويين بالتصويت في استفتاء على تقرير المصير.
    The people of Western Sahara had placed their hope in the United Nations to bring about peace and justice through a referendum on self-determination. UN وقد وضع شعب الصحراء الغربية أمله في الأمم المتحدة لإحلال السلام والعدل عن طريق إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    The implementation of the Peace Plan was critical to reaching an acceptable solution, in particular the holding of a referendum on self-determination. UN وتطبيق هذه الخطة له أهمية حاسمة فى التوصل إلى حل مقبول ، وخاصة بالنسبة لإجراء استفتاء على تقرير المصير.
    The organization of a referendum on self-determination was urgent and would serve the interests of the peoples of Western Sahara and Morocco alike. UN وأكد أن تنظيم استفتاء على تقرير المصير مسألة ملحّة وتخدم مصالح شعبي الصحراء الغربية والمغرب.
    The Agreement provided for a self-determination referendum to take place. UN لقد نص الاتفاق على إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    23. Six years have elapsed since the establishment of MINURSO with the aim of holding a referendum of self-determination in Western Sahara. UN ٢٣ - لقد مضت ست سنوات منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بغرض إجراء استفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    It said it wanted to bring about a referendum on the self-determination of the Sahrawi people, but it never allowed it to be held. UN فهو يقول إنه يرغب في إجراء استفتاء على تقرير المصير للشعب الصحراوي لكنه لم يسمح على وجه الإطلاق بأن يجري هذا الاستفتاء.
    Frente Polisario leaders maintained the requirement for a referendum on self-determination and independence for Western Sahara throughout the proceedings. UN وتمسك زعماء جبهة البوليساريو، طيلة المؤتمر، بشرط إجراء استفتاء على تقرير المصير واستقلال الصحراء الغربية.
    Those negotiations had culminated in the so-called Matignon-Oudinot Agreement and the adoption by referendum of an act establishing a new, transitional status for Kanaky, pending the holding of a referendum on self-determination in 1998. UN وبلغت هذه المفاوضات ذروتها بإبرام ما يسمى باتفاق ماتينيون - أودينو واعتماد قانون في استفتاء ينشئ مركزا جديدا وانتقاليا لكاناكي، وهو يتوقف على إجراء استفتاء على تقرير المصير في عام ١٩٩٨.
    The General Assembly had the responsibility of declaring, in its forthcoming resolution, that Morocco must immediately allow a referendum on self-determination to be held under United Nations auspices. UN ورأى أنه يقع على عاتق الجمعية العامة مسؤولية الإعلان، في قرارها المرتقب، عن وجوب قيام المغرب بالسماح على الفور بإجراء استفتاء على تقرير المصير ترعاه الأمم المتحدة.
    The future of the Saharan refugees depended on a lasting solution of the conflict over Western Sahara and the implementation of Security Council resolutions calling for a referendum on self-determination for the territory. UN ويتوقف مستقبل اللاجئين الصحراويين على التوصل إلى حل دائم للصراع في الصحراء الغربية وعلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تطالب بإجراء استفتاء على تقرير المصير للإقليم.
    37. He called on the international community to support negotiations between the two parties aimed at a referendum on self-determination leading to autonomy for the region. UN 35 - ودعا المجتمع الدولي إلى تأييد المفاوضات بين الطرفين التي ترمي إلى إجـراء استفتاء على تقرير المصير يؤدي إلى الحكم الذاتي للمنطقة.
    Mr. Boengkih discussed problems that might arise should France decide to call a referendum on self-determination to be organized separately in each province. UN وتحدث السيد بوينكيح عن المشاكل التي قد تنشأ فيما لو قررت فرنسا الدعوة لإجراء استفتاء على تقرير المصير في كل مقاطعة على حدة.
    It was time to end the suffering of the Sahrawi people in the occupied territories; the international community must firmly support the decolonization of Western Sahara, and a referendum on self-determination must be organized to enable the Sahrawi people to decide on their own future. UN وقد حان الوقت لإنهاء معاناة الشعب الصحراوي في الأراضي المحتلة؛ ويجب أن يدعم المجتمع الدولي بحزم إنهاء استعمار الصحراء الغربية، ويجب تنظيم استفتاء على تقرير المصير لتمكين الشعب الصحراوي من تقرير مستقبله هو.
    75. In 1991, the Settlement Plan, signed by all parties, had provided for a ceasefire and for the holding of a referendum on self-determination, based on an electoral list established by the United Nations Mission for a Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN 75 - واسترسل قائلاً إنه في عام 1991، نصت خطة التسوية التي وقع عليها جميع الأطراف على وقف إطلاق النار وإجراء استفتاء على تقرير المصير استناداً إلى قائمة انتخابية تضعها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    76. The plan had therefore been revised and the new version provided for a referendum on self-determination that would take place four to five years after the plan had entered into force. UN 76 - وأضاف أنه لذلك نُقحت الخطة، وتنص الصيغة الجديدة على إجراء استفتاء على تقرير المصير بعد أربع إلى خمس سنوات من دخول الخطة حيز التنفيذ.
    The negotiations between the parties to the dispute must lead to a referendum on self-determination organized by the United Nations, and his Government hoped that the Sahrawi Arab Democratic Republic and the Kingdom of Morocco would continue to work with the Secretary-General to reach that noble goal. UN ويجب أن تفضي المفاوضات بين طرفي النزاع إلى استفتاء على تقرير المصير تنظمه الأمم المتحدة. وتأمل حكومة نيكاراغوا أن تواصل الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية والمملكة المغربية العمل مع الأمين العام للتوصل إلى هذا الهدف النبيل.
    In the same vein, Costa Rica supported the Security Council's decisions to organize a referendum on self-determination in Western Sahara, in particular its resolutions 658 (1990) and 690 (1991). UN وبالمثـل، أيّدت كوستاريكا قرارات مجلس الأمن المعنية الداعيـة إلى تنظيـم استفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية، وخاصة القرارين 658 (1990) و 690 (1991).
    Resolution AHG/Res. 104 (XIX), adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in 1983, referred to Morocco's commitment to accept the holding of a referendum on self-determination in Western Sahara. UN والقرار AHG/Res.104(XIX)، الذي اعتمدته جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1983، يشير إلى التزام المغرب بقبول إجراء استفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    23. Algeria, which for 30 years had been harassing Morocco, should think back to the unconditional support provided by the Moroccan authorities to Algeria in its struggle for independence and territorial integrity against the French plan for a referendum on self-determination for the Tuareg of the Algerian Sahara. UN 23 - ومضت قائلة إن الجزائر، التي ظلت تضايق المغرب لمدة 30 عاما، ينبغي أن تتذكر الدعم غير المشروط التي قدمته السلطات المغربية للجزائر في كفاحها من أجل الاستقلال والسلامة الإقليمية ضد الخطة الفرنسية لإجراء استفتاء على تقرير المصير لطوارق الصحراء الجزائرية.
    Finally, the draft statute should be submitted to a self-determination referendum. UN وأخيرا، ينبغي عرض مشروع النظام الأساسي على استفتاء على تقرير المصير.
    His organization called for the establishment of a human rights protection mechanism within MINURSO, and for enabling it to fulfil its primary mission, the organization of a referendum of self-determination for the Sahrawi people. UN 37 - وأضاف أن منظمته دعت إلى إنشاء آلية معنية بحقوق الإنسان داخل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتمكينها من الإيفاء بمهمتها الأساسية وهي، تنظيم استفتاء على تقرير المصير للشعب الصحراوي.
    One of the key pillars of the Agreement was the right to a referendum on the self-determination and independence of South Sudan. UN وتمثلت إحدى الركائز الأساسية لذلك الاتفاق في الحق في اجراء استفتاء على تقرير المصير والاستقلال لجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus