"استقال من" - Traduction Arabe en Anglais

    • resigned from
        
    • quit his
        
    • should resign
        
    • quit the
        
    • resigning
        
    • have resigned
        
    • stepped down from
        
    • quit from
        
    • who quit
        
    • resigned his
        
    • who resigned
        
    • has resigned
        
    • had resigned
        
    In 1996, he resigned from his posts as Chairman of the Palestinian National Fund and from the PLO Executive Committee. UN وفي عام 1996 استقال من منصب رئيس الصندوق الوطني الفلسطيني ومن منصبه في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    After the incumbent President, Mr. Lukashenko, came to power in 1994, the author resigned from his duties with the Public Prosecutor's Office on his own accord. UN وقد استقال من وظيفته لدى مكتب المدعي العام بمحض إرادته بعد وصول السيد لوكاشينكو الرئيس الحالي إلى السلطة في عام 1994.
    A Chair was designated at the time but, owing to other responsibilities, he resigned from the office early in 2010. UN وتم تعيين رئيس للجنة في ذلك الوقت غير أنه استقال من منصبه في بداية عام 2010 بسبب المسؤوليات الأخرى الملقاة على عاتقه.
    You know, not only did he quit his job, he's moved out and gotten his own apartment. Open Subtitles أنت تعلم، ليس فقط لأنه استقال من عمله لقد انتقل وحصل على شقة خاصة به
    3. If the President (or a Vice-President) should cease to be a member of the Tribunal or should resign the office of President (or Vice-President) before the expiration of his normal term, an election shall be held for the purpose of appointing a successor for the unexpired portion of the term. UN 3 - إذا توقف رئيس المحكمة (أو نائب للرئيس) عن كونه عضوا في المحكمة أو استقال من منصبه كرئيس (أو نائب للرئيس) قبل انتهاء فترة ولايته الطبيعية، يجرى انتخاب لتعيين خلف له للفترة المتبقية من مدته.
    Then, three months later, he quit the force entirely. Open Subtitles ثم بعد ثلاثة أشهر استقال من الشرطة بالكامل.
    As soon as he was made aware of that information, he resigned from his part-time job. UN وقد استقال من الوظيفة المذكورة حالما أُعلم بذلك.
    He resigned from the Ministry when Hamas took over Gaza and has not worked since. UN وقد استقال من الوزارة عندما سيطرت حركة حماس على قطاع غزة، ومنذ ذلك الحين، وهو بدون عمل.
    I was subsequently informed that Mr. Langan had resigned from the Group for personal reasons. UN وقد أبلغت لاحقا بأن السيد لانغان استقال من الفريق لأسباب شخصية.
    Experienced staff with skills difficult to replace in a timely fashion have resigned from the Chambers. UN وقد استقال من الدوائر موظفون ذوو خبرة ومهارات من الصعب استبدالهم في الوقت المناسب.
    A Brazilian missionary, who led Bible-study meetings which Mr. Zmamda attended, reportedly resigned from his teaching post after his employer was threatened with withdrawal of his licence. UN وأفيد بأن مبشرا برازيليا، كان يرأس اجتماعات لدراسة اﻹنجيل حضرها السيد زمامدا، استقال من وظيفته كمدرس بعد تهديد صاحب العمل الذي يستخدمه بسحب ترخيصه.
    The author refused to comply and instead resigned from his post in the Hungarian Ministry of Housing and Urban Development. UN ورفض صاحب البلاغ الامتثال لﻷمر وبدلا من ذلك استقال من وظيفته في وزارة الاسكان والتنمية الحضرية، الهنغارية.
    He resigned from the NSS. With a ring, he was on his way to Jeju island to propose. Open Subtitles استقال من المنظمة و اتجه الى جزيرة جيجيو مع خاتم لكي يطلبها للزواج
    You would know that he resigned from that broadcasting station as well. Open Subtitles .انت ستعرف بأنه استقال من محطة البث تماماً
    That's the thing. After the funeral, he quit his job and his house is in foreclosure. Open Subtitles بعد الجنازة استقال من عمله وتم لتحفظ على بيته.
    He started drinking, quit his job, moved to Florida. Open Subtitles بدأ بأحتساء الخمر استقال من عمله، وانتقل الى ولاية فلوريدا.
    (c) If the President should cease to be a judge of the Dispute Tribunal, should resign his or her office before the expiration of the normal term or is unable to act, an election shall be held for the purpose of appointing a successor for the unexpired portion of the term; UN (ج) إذا توقف الرئيس عن العمل كقاض في محكمة المنازعات أو استقال من منصبه قبل انتهاء مدة ولايته العادية أو عجز عن الاضطلاع بمهامه، تجرى انتخابات لتعيين من يخلفه للمدة المتبقية من الولاية؛
    Now you know why I quit the Bureau. It's all politics. Open Subtitles انته تعرف ليش استقال من المكتب كله من وره السياسة
    Paulin Murayi set up RDU-UDR on 14 February 2014 after resigning as head of the Rwanda National Congress chapter in Belgium, along with his wife, Winnie Kabuga, the daughter of Felicien Kabuga. UN فبراير 2014 بعد أن استقال من رئاسة فرع المؤتمر الوطني الرواندي ببلجيكا، إلى جانب زوجته، ويني كابوغا، ابنة فيليسيان كابوغا.
    He was promoted to the post in November 2004, allegedly appointed by the Syrians, and he stepped down from the post during spring 2005 in the aftermath of the blast that killed Mr. Hariri. UN وقد رقي إلى هذا المنصب في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ويقال إن السوريين هم الذين عينوه فيه. وقد استقال من هذا المنصب في ربيع عام 2005 في أعقاب الانفجار الذي أودى بحياة السيد الحريري.
    He was quite good, but he quit from basketball to run this place here. Open Subtitles كان جيداً جداً .. لكنه استقال من كرة السله ليدير هذا المكان
    But... you know, I have Cooper, who quit his job in China to be here with me. Open Subtitles ولكن... كما تعلمون، لدي كوبر، الذي استقال من منصبه في الصين أن تكون هنا معي.
    Secondly, it certainly appears that Mr. Banin née Andropov has resigned his position as a contract killer, which makes it even more likely that the victim is someone that he knew. Open Subtitles ثانياً يبدو بالتأكيد "بأن سيد "أندروبوف" المسمى بـ "بانين قد استقال من منصبه كقاتل مأجور
    Does not include a matter involving a staff member who resigned before charges could be brought. UN ولا يشمل مسألة تتعلق بموظف استقال من منصبه قبل توجيه اتهامات إليه.
    Jason Gladwell has resigned as an MP, saying he could no longer maintain his position. Open Subtitles جايسون جلادويل , قد استقال من عضويه البرلمان قائلا انه لن يسطيع الاستمرار فى منصبه
    The Prime Minister had resigned, recommending the dissolution of parliament and the calling of a general election. UN وكان رئيس الوزراء قد استقال من منصبه وأوصى بحل البرلمان وبالدعوة إلى إجراء انتخابات عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus