"استقرار مالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial stability
        
    • financial instability
        
    His Government felt that comprehensive financial reform was essential in order to ensure the long-term financial stability of the United Nations. UN وقال إن حكومته ترى أن من الضروري إجراء إصلاح مالي شامل بغية تأمين استقرار مالي طويل اﻷجل لﻷمم المتحدة.
    The Organization's reforms had continued in 2003, leading to financial stability and allowing a refocusing of technical cooperation activities. UN وقد استمرت إصلاحات المنظمة في عام 2003، فأدت إلى استقرار مالي وأتاحت المجال لإعادة تركيز مسار أنشطة التعاون التقني.
    Zimbabwe also encouraged the Secretariat to initiate mechanisms to ensure sustainable financial stability. UN وأضاف إن زمبابوي تشجّع الأمانة على استحداث آليات كفيلة بتحقيق استقرار مالي مستدام.
    The focus should be on financing for development, consistent with efforts to ensure greater financial stability. UN وينبغي أن يتم التركيز على التمويل من أجل التنمية على نحو يتمشى والجهود الرامية إلى تحقيق استقرار مالي أكبر.
    Notwithstanding the steady increase in the demand for UNRWA services, however, the volume of funding had barely changed, which had led to the worrying financial instability now affecting the UNRWA budget. UN وبرغم الزيادة المطردة في الطلب على خدمات الأونروا، فأن حجم التمويل لم يتغير الأمر الذي أدى إلى عدم استقرار مالي مثير للقلق أخذ يؤثر الآن في ميزانية الأونروا.
    The focus should be on financing for development, consistent with efforts to ensure greater financial stability. UN وينبغي أن ينصب الاهتمام على التمويل من أجل التنمية على نحو يتمشى والجهود الرامية إلى تحقيق استقرار مالي أكبر.
    The focus should be on financing for development, consistent with efforts to ensure greater financial stability. UN وينبغي أن ينصب الاهتمام على التمويل من أجل التنمية على نحو يتمشى والجهود الرامية إلى تحقيق استقرار مالي أكبر.
    This has improved the predictability of funding and has contributed towards the increased financial stability of the organization. UN وقد حسن ذلك من إمكانية التنبؤ بالتمويل وساهم في تحقيق استقرار مالي متزايد للمنظمة.
    OHCHR/Cambodia also needed to reduce programme and staff costs to bring about greater financial stability and to sustain its activities into the future. UN وتعينه على المكتب أيضاً خفض تكاليف البرامج وتكاليف الموظفين لتأمين استقرار مالي أكبر ودعم أنشطته في المستقبل.
    The importance of having economic and financial stability at the global level was stressed. UN وشُدد على أهمية وجود استقرار مالي واقتصادي على الصعيد العالمي.
    In economic matters we need a revival of productive activities in a framework of financial stability and fiscal reform compatible with financing for development. UN وبالنسبة للمسائل الاقتصادية، نحن بحاجة إلى إنعاش الأنشطة الإنتاجية في إطار استقرار مالي وإصلاح مالي يتوافق مع تمويل التنمية.
    Development efforts in the occupied Palestinian territories are still thwarted by Israel, the occupying Power, through arbitrary measures which in recent years have made it practically impossible to make any economic progress, or achieve any financial stability. UN فقد كانت جهود التنمية في الأرض الفلسطينية المحتلة تواجَه باستمرار من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالعرقلة وبإجراءات تعسفية جعلت معها إمكانية أي فرصة لتحقيق تنمية اقتصادية أو استقرار مالي فيها أمرا شبه مستحيل.
    All countries, in particular the major industrialized countries, should aim in their policy-making at accelerated, sustainable growth of output, trade and financial flows in a context of international financial stability. UN وينبغي أن تهدف جميع البلدان، وخصوصا البلدان الصناعية الرئيسية، في وضع سياساتها إلى تحقيق نمو معجل ومستدام للنواتج والتجارة والتدفقات المالية في سياق استقرار مالي دولي.
    In order to succeed, reform required financial stability so that changes could be introduced in an orderly manner and fulfil their objective of adapting the Organization to more modern management methods and structures. UN ونجاح عملية اﻹصلاح هذه تتطلب تهيئة استقرار مالي حتى يمكن إدخال التعديلات بطريقة منتظمة، وحتى تتحقق أهداف هذه التعديلات المتمثلة في تكييف المنظمة وفق طرق وهياكل إدارية أكثر حداثة.
    (c) Have the financial stability and resources required for its activities; UN (ج) يتمتع بما يلزم من استقرار مالي وموارد للقيام بأنشطته؛
    It held fast to its position that the Organization could not operate properly or have financial stability unless all Member States, without exception, unconditionally complied with their obligation under the Charter to pay their assessments. UN وظل صامداً في موقفه القائل إن المنظمة لا يمكن أن تعمل على الوجه الصحيح أو يكون لديها استقرار مالي إلا إذا وفت الدول الأعضاء، دون استثناء وبغير شروط، بالتزاماتها بموجب الميثاق بدفع اشتراكاتها المقررة.
    The financial perspective 100. UNOPS operations require a secure financial footing, and its aim is to achieve long-term financial stability and manage risks. UN 100 - تتطلب عمليات المكتب وضعا ماليا آمنا، ويتمثل هدفه في تحقيق استقرار مالي طويل الأجل، وإدارة المخاطر.
    The aim of this exercise is to build regional financial stability through a region-wide self-help substantive reserve pooling arrangement. UN والهدف من هذه الممارسة هو بناء استقرار مالي إقليمي من خلال ترتيب كبير لتجميع احتياطيات المساعدة الذاتية على نطاق الإقليم.
    9. Strengthened prudential regulation and supervision of the financial system in a well-sequenced process of liberalization can contribute to greater financial stability. UN ٩ - إن تدعيم قواعد الحيطة المالية والاشراف على النظام المالي في عملية تحرير جيدة التعاقب من شأنه أن يسهم في تحقيق استقرار مالي أكبر.
    In this context, and in order to achieve the financial stability to permit the efficient operation of this Tribunal, the European Union expects every Member State to make every effort to pay its assessed contribution in full, within the 30-day period specified in the financial rules, and without conditions. UN وفي هذا السياق، وبغية التوصل الى تحقيق استقرار مالي يسمح بعمل هذه اللجنة بفعالية، يتوقع الاتحاد اﻷوروبي أن تبـــذل كل دولـة عضو قصارى جهدها لتسديد نصيبها المقرر بالكامل، في غضون فترة اﻟ ٣٠ يوما المحددة في اﻷنظمة المالية، ودون شروط.
    Furthermore, the risk of a disorderly unwinding of large global imbalances and resulting financial instability persisted. UN وعلاوة على ذلك، إستمرت مخاطر حدوث حالة انتشار مضطرب لاختلالات عالمية كبيرة، مع ما ينتج عن ذلك من عدم استقرار مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus