"استقصائية عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • survey on
        
    • survey of
        
    • surveys on
        
    • surveys of
        
    • survey for
        
    • the surveys
        
    It has prepared a survey on the family and human rights, a compilation of United Nations instruments and documents. UN وقد أعدّت دراسة استقصائية عن الأسرة وحقوق الإنسان، وهي عبارة عن تجميع يشمل صكوك الأمم المتحدة ووثائقها.
    A survey on the incidence of rape in Norway in recent years will be carried out in 2010. UN وستجرى في عام 2010 دراسة استقصائية عن حالات الاغتصاب المسجلة في النرويج في الأعوام الأخيرة.
    In 1998, GRID and NSC jointly conducted a survey on women's access to land in Laos. UN وفي عام 1998، أجرى مركز المعلومات بالمشاركة مع اللجنة الوطنية دراسة استقصائية عن حصول المرأة على الأراضي في لاوس.
    survey of the best prevailing conditions of employment in Madrid UN دراسة استقصائية عن أفضل شروط التوظيف السائدة في مدريد
    A survey of home deliveries was carried out in Khatlon oblast at a cost of US$ 2,500; UN أجريت دراسة استقصائية عن الولادات المنزلية في إقليم خاتلون بلغت تكلفتها 500 2 دولار أمريكي؛
    In 2008, the National Statistical Institute had conducted a survey on disabilities and personal independence and the situation of persons who were dependent. UN وفي عام 2008، أجرى المعهد الوطني للإحصاء دراسة استقصائية عن حالات الإعاقة والاستقلال الشخصي، وحالة الأشخاص المعالين.
    She asked if the Government had carried out a survey on trafficking that focused on the problem in the countries of origin. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت دراسة استقصائية عن الاتجار بالبشر تركز على المشكلة في بلدان المنشأ.
    The responses also provided a table taken from a survey on violence against women which, however, merely showed the number of female prisoners. UN ووفرت الردود أيضا جدولا استمد من دراسة استقصائية عن العنف ضد المرأة لم يبين سوى عدد السجينات.
    The 2006 monitoring survey on the implementation of the Paris Declaration identified that the UK is on track to meet all the Paris Declaration targets and that we perform above the donor average in all areas. UN وقد بيّنت دراسة استقصائية عن رصد تنفيذ إعلان باريس، أُجريت عام 2006، أن المملكة المتحدة في طريقها نحو تحقيق جميع أهداف إعلان باريس وأن أداءنا يفوق متوسط أداء الجهات المانحة في جميع المجالات.
    IPU carried out a survey on how parliaments had so far been involved in the process. UN وأجرى الاتحاد دراسة استقصائية عن مدى إسهام البرلمانات في هذه العملية.
    A survey on the impact of weapons on women was taken in two project areas and three non-project areas. UN وأُجريـت دراسة استقصائية عن تأثير الأسلحة على المرأة في منطقتين من مناطق المشروع وفي ثلاث مناطق تقع خارج نطاق المشروع.
    A survey on common services has been received from 136 country offices. UN ووردت من 136 مكتبا قطريا ردود متعلقة بدراسة استقصائية عن الخدمات المشتركة.
    A survey on " Gender Role Stereotypes in Primary Schools " is also being conducted. UN كما يتم حاليا إجراء دراسة استقصائية عن القوالب النمطية لأدوار الجنسين في المدارس الابتدائية.
    The Government was also conducting a survey on the welfare needs and health conditions of women with disabilities. UN وتجري الحكومة أيضا دراسة استقصائية عن احتياجات الرعاية الاجتماعية والظروف الصحية لدى النساء المعوقات.
    A survey on common services has been received from 112 country offices at this date and is being analysed. UN ووردت فــي هــذا التاريــخ دراســـة استقصائية عن الخدمات المشتركة من ١١٢ مكتبا قطريا، ويجري اﻵن تحليلها.
    Based on a survey of users, the site was restructured and redesigned with a new platform and other features. UN وبناءً على دراسة استقصائية عن المستعملين، أعيد تنظيم الموقع وتصميمه ليوفر بيئة تشغيلية جديدة ويقدم ملامح أخرى.
    This will include a survey of patients, female general practitioners and host male general practitioners. UN وسيشمل هذا التقييم دراسة استقصائية عن المرضى والممارِِِسات العامات والممارسين العامين المضيفين.
    :: survey of self-employed women in Imphal UN :: دراسة استقصائية عن النساء اللواتي تعملن لحسابهن الخاص في إمبال.
    The Ministry of Social Solidarity, also with UNDP support, is currently embarking on a survey of the impact of the recovery packages. UN وتشرع وزارة التضامن الاجتماعي حاليا، بدعم من البرنامج الإنمائي أيضا، في إجراء دراسة استقصائية عن تأثير رزم الإنعاش.
    :: Conduct of surveys on the quality of health care UN :: إجراء دراسات استقصائية عن جودة الرعاية الصحية
    Regional networks that undertake surveys of educational outcomes are also identified. UN وحُددت أيضا شبكات إقليمية تجري دراسات استقصائية عن نتائج التعليم.
    A new PPP survey for 147 countries in 2005 was under way. UN وأجريت عام 2005 دراسة استقصائية عن تعادل القوة الشرائية في 147 بلدا.
    Summaries of the surveys of economic and social conditions in the five regions, prepared by the regional commissions UN خلاصات دراسات استقصائية عن اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس، أعدتها اللجان اﻹقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus