"استقلالهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their independence
        
    • their autonomy
        
    • themselves independent
        
    Both countries now operate embassies in each other's capitals for the first time since their independence. UN وأصبح الآن لكل من البلدين سفارة لدى البلد الآخر لأول مرة منذ استقلالهما.
    It is pertinent to recall that ownership of the Bakassi Peninsula has been in dispute between the two countries since their independence from the colonial Powers. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن ملكية شبه جزيرة باكاسي متنازع عليها بين البلدين منذ استقلالهما من القوى الاستعمارية.
    89. The Judiciary and Attorney-General's Office, have been separated from the Public Service in an effort to ensure and enhance their independence. UN 89- وتم فصل السلطة القضائية ومكتب المدعي العام عن الخدمة المدنية في محاولة لضمان وتعزيز استقلالهما.
    their autonomy is based on the specific national, historical, cultural and other features of these regions. UN ويستند استقلالهما الذاتي إلى الملامح الوطنية والتاريخية والثقافية المحددة والملامح اﻷخرى لهاتين المنطقتين.
    59. In June 1991 when Croatia and Slovenia declared themselves independent from Yugoslavia, and subsequently received recognition from the international community, Serbs living in Croatia, becoming de facto a national minority, opposed this move with the support of the Yugoslav People's Army (JNA). UN ٩٥- وعندما أعلنت كرواتيا وسلوفينيا استقلالهما عن يوغوسلافيا، في حزيران/يونيه ١٩٩١، وحصلتا، بعد ذلك على اعتراف المجتمع الدولي بهما، عارض الصرب، ممن يعيشون في كرواتيا الذين أصبحوا، بحكم الواقع، أقلية قومية، هذا الاتجاه بدعم من جيش يوغوسلافيا الشعبي.
    Martí understood and explained that the strategic, fundamental, necessary and inevitable factor in halting this new empire's advance against our peoples was none other than the struggle of the peoples of Cuba and Puerto Rico for their independence. UN وقد أدرك مارتي أن العنصر الاستراتيجي والجوهري الذي لا غنى عنه لتجنب هذا الغزو الجديد على بلداننا، هو بالتحديد كفاح شعبي كوبا وبورتوريكو من أجل استقلالهما.
    Those ties have made the relations between the two countries, since they wrested their independence from France in the 1940s, deeper than the relations that bind any two other neighbouring countries in the region. UN هذه الروابط التي جعلت العلاقات بين البلدين، منذ انتزاع استقلالهما عن فرنسا في منتصف الأربعينات من القرن الماضي، تتجاوز نوع العلاقات التي تربط بين أي بلدين جارين في المنطقة.
    These States, which at various times lost their independence, were part of the Achaemenid State, the empire of Alexander the Great, the Seleucid State, the Graeco-Bactrian kingdom and the Kushan and Hephthalite empires. UN ونظراً لأن هاتين الدولتين فقدتا استقلالهما في مراحل معينة من التاريخ، فقد شكلتا جزءاً من المملكة الأخمينية وإمبراطورية الاسكندر الأكبر ومملكة السلوقية، والمملكة الإغريقية البختريانية وإمبراطورية الكوشان والهون البيض.
    The policy of Latvia and Estonia with respect to persons treated by the legislation adopted by the parliaments of those countries after the proclamation of their independence in 1991 as non-citizens is becoming more and more overtly discriminatory in character, and its objective of forcing out the Russian-speaking population is becoming ever more thinly disguised. UN ذلك أن سياسة لاتفيا واستونيا حيال اﻷشخاص المصنفين " غير مواطنين " بمقتضى القوانين التشريعية التي صدرت عن برلماني هذين البلدين، عقب إعلان استقلالهما في عام ١٩٩١، قد ازدادت علانية في تمييزها، كما أن هدفها المتمثل في " إبعاد " السكان الناطقين بالروسية لم يعد مستترا بالدرجة التي كان عليها من قبل.
    58. The view was on the other hand expressed that only an unduly formalistic approach would lead to an objection to the court and the procuracy being organs of the tribunal on the ground that their independence would be prejudiced: in order to see whether their independence was compromised, the actual powers or functions set out in the draft statute must be examined. UN ٥٨ - وتم اﻹعراب من جهة أخرى عن رأي مفاده أنه لا يفضي إلى الاعتراض على كون هيئة القضاء وهيئة اﻹدعاء هيئتين في المحكمة إلا نهج شكلي للغاية على أساس أن استقلالهما سيضار: فللتأكد من أن استقلالهما لن يمس، يجب أن تدرس السلطات أو الوظائف الفعلية المحددة في مشروع النظام اﻷساسي.
    12. Recalls the establishment of the UNDP and UNFPA Audit Advisory Committees, and requests that the role of the Audit Advisory Committees, including their independence, relationship with the Executive Board, and appointment procedures, is clarified in the oversight policy. UN 12 - يشير إلى إنشاء اللجنتين الاستشاريتين لمراجعة الحسابات التابعتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويطلب أن يوضح في سياسة الرقابة دور اللجنتين الاستشاريتين لمراجعة الحسابات، بما في ذلك استقلالهما وعلاقتهما بالمجلس التنفيذي وإجراءات التعيين فيهما.
    12. Recalls the establishment of the UNDP and UNFPA Audit Advisory Committees, and requests that the role of the Audit Advisory Committees, including their independence, relationship with the Executive Board, and appointment procedures, is clarified in the oversight policy. UN 12 - يشير إلى إنشاء اللجنتين الاستشاريتين لمراجعة الحسابات التابعتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويطلب أن يوضح في سياسة الرقابة دور كل منهما، بما في ذلك استقلالهما وعلاقتهما بالمجلس التنفيذي وإجراءات التعيين فيهما.
    The critical date in any analysis of the use of unlawful force between Armenia and Azerbaijan is that of their independence towards the end of 1991 (see infra 9). UN والتاريخ الحاسم في أي تحليل لاستخدام القوة غير القانونية بين أرمينيا وأذربيجان هو تاريخ استقلالهما قبيل نهاية عام 1991 (انظر الفقرة 9 أدناه).
    77. Concerning the question from Canada regarding corruption, Tonga is continuing to strengthen anti-corruption measures by proposing an overarching Good Governance Commission to support the Anti-Corruption Commissioner and the new Ombudsman in their activities, while at the same time maintaining their independence. UN 77- وفيما يتعلق بالسؤال الموجه من كندا بشأن الفساد، قال إن تونغا تواصل تعزيز تدابير مكافحة الفساد باقتراح إنشاء لجنة عامة للإدارة الرشيدة لدعم مفوض مكافحة الفساد وأمين المظالم الجديد فيما يقومان به من أنشطة، مع المحافظة في الوقت ذاته على استقلالهما.
    Perhaps the situation that my colleague from Georgia was referring to today was the one that arose after the Georgian leadership in the person of President Saakashvili embarked on a risky venture in August 2008 and waged war against its own people, as a result of which Abkhazia and South Ossetia declared their independence from Georgia. UN ولعل الموقف الذي كان يشير إليه زميلي من جورجيا اليوم هو الموقف الذي نشأ بعد أن شرعت القيادة الجورجية ممثلة في شخص الرئيس سكاشفيلي في مغامرة خطيرة في آب/أغسطس 2008، وشنت حرباً ضد شعبها، ونتيجة لذلك أعلنت أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية استقلالهما عن جورجيا.
    Similarly, the Treaty on the General Delimitation of the Common State Frontiers of 29 October 1992 between the Czech Republic and Slovakia confirmed that the boundary between the two new states as of their independence on 1 January 1993 would be the administrative border existing between the Czech and Slovak parts of the former state. UN وعلى نفس المنوال، أكدت معاهدة التعيين العام للحدود المشتركة بين الدولتين والمؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 1992 بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا أن الحدود بين الدولتين الجديدتين اعتبارا من استقلالهما في 1 كانون الثاني/يناير 1993 ستكون هي الحدود الإدارية القائمة بين الجزءين التشيكي والسلوفاكي للدولة السابقة().
    their autonomy is based on the specific national, historical, cultural and other features of these regions. UN ويستند استقلالهما الذاتي إلى الملامح الوطنية والتاريخية والثقافية المحددة والملامح اﻷخرى لهاتين المنطقتين.
    In Brazil, two of the three principal authorities responsible for the development and implementation of anti-corruption measures, the Office of the Prosecutor General and the Federal Court of Accounts, had their autonomy guaranteed by the Constitution. UN 58- وفي البرازيل، هناك اثنتان من السلطات الثلاث الرئيسية المسؤولة عن وضع وتنفيذ تدابير مكافحة الفساد، وهما مكتب النائب العام والمحكمة الاتحادية للحسابات، لهما استقلالهما الذاتي الذي يكفله الدستور.
    16. Serious fighting in Croatia began in June 1991 when that Republic and its northern neighbour, Slovenia, declared themselves independent from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, and Serbs living in Croatia, supported by the Yugoslav People's Army (JNA), opposed this move. UN ١٦ - بدأت المعارك بجدية فــي كرواتيا فــي حزيران/يونيه ١٩٩١ عندما أعلنت الجمهورية وجارتها الشمالية سلوفينيا استقلالهما عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، وقد عارض الصرب المقيمون في كرواتيا، يدعمهم الجيش الشعبي اليوغوسلافي، هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus