"استقلالية الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • party autonomy
        
    • the autonomy of the parties
        
    In this regard, the Court stated that courts should seek to support the arbitration process in order to preserve party autonomy and to ensure procedural fairness. UN وفي هذا الصدد، قالت المحكمة أن على المحاكم أن تسعى إلى دعم إجراءات التحكيم بغية المحافظة على استقلالية الأطراف وبغية كفالة الإنصاف الإجرائي.
    The convention incorporated many of the essential principles of the Model Law on Electronic Commerce, including party autonomy and legal recognition of electronic communications. UN وأضاف أن الاتفاقية تتضمن العديد من المبادئ الرئيسية للقانون النموذجي المتعلق بالتجارة الإلكترونية، بما في ذلك استقلالية الأطراف والاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية.
    It was said that the third proposal did not contradict applicable law and respected party autonomy. UN وقيل إنَّ الاقتراح الثالث لا يتعارض مع القانون المنطبق ويحترم استقلالية الأطراف.
    It was also agreed that the commentary should discuss the application of the principle of party autonomy with respect to the rights and obligations of the parties to the security agreement. UN واتُّفق أيضا على أن يناقش التعليق مسألة تطبيق مبدأ استقلالية الأطراف فيما يتعلق بحقوق الأطراف في اتفاق ضماني والتزاماتها.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to delete the bracketed text as recommendations 8 and 130 provide for party autonomy. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود حذف النص الوارد بين معقوفتين لأن التوصيتين 8 و130 تنصان على استقلالية الأطراف.
    Article 10.3: There is a concern that the revisions here may be over aggressive and may unnecessarily undermine party autonomy in the appointing process. UN المادة 10-3: يُخشى أن تكون التنقيحات هنا مفرطة في التشدّد وأن تنال بلا داع من استقلالية الأطراف في عملية التعيين.
    Limitations on party autonomy UN حدود استقلالية الأطراف
    Limitations on party autonomy UN حدود استقلالية الأطراف
    If the bracketed text were retained, it might need to be added in all recommendations that are subject to party autonomy so as to avoid a negative implication as to the application of the principle of party autonomy.] UN فإذا احتفظ بالنص الوارد بين معقوفتين، قد يلزم إضافته في جميع التوصيات الخاضعة لاستقلالية الأطراف من أجل تفادي أي أثر سلبي فيما يتعلق بتطبيق مبدأ استقلالية الأطراف].
    The Chairperson drew attention to the note by the Secretariat following recommendation 152, which suggested deleting the bracketed text " unless otherwise agreed " because party autonomy was already covered by recommendations 8 and 130. UN 26- الرئيسة جذبت الانتباه إلى ملاحظة الأمانة التي تلي التوصية 152، والتي تقترح حذف النص الوارد بين معقوفتين، وهو " مالم يتفق على خلاف ذلك " لأن استقلالية الأطراف مغطاة بالفعل بالتوصيتين 8 و130.
    A balance needed to be struck between leaving options open for the parties (the principle of party autonomy) and eliminating the impact of article 15. UN والمطلوب اقامة توازن بين ترك الخيارات مفتوحة أمام الطرفين (مبدأ استقلالية الأطراف) وازالة تأثير المادة 15.
    Article 57. Limitation on party autonomy UN والمادة 57- حدود استقلالية الأطراف
    Article 57. Limitation on party autonomy UN والمادة 57- حدود استقلالية الأطراف
    Another argument for the deletion of paragraph (4) was that the list was perceived as limiting party autonomy and impinging upon the freedom of judges and arbitrators to examine, in concrete cases, the reliability of certificates and signatures. UN وقدمت حجة أخرى تأييدا لحذف الفقرة (4) وهي أن القائمة ينظر اليها على أنها تقيد استقلالية الأطراف وتعرقل حرية القضاة والمحكمين في القيام، في حالات ملموسة، بفحص مدى موثوقية الشهادات والتوقيعات.
    At its meeting on 1-3 April 2008, the Council on General Affairs and Policy of the Hague Conference invited the Permanent Bureau to continue its exploration of the development of an instrument concerning choice of law in international business-to-business contracts with a view to promoting party autonomy. UN 12- في الاجتماع المعقود في الفترة من 1 إلى 3 نيسان/أبريل 2008، دعا مجلس الشؤون والسياسات العامة التابع لمؤتمر لاهاي المكتب الدائم إلى مواصلة استكشاف وضع صك بشأن اختيار القانون المناسب في ما يبرم من عقود دولية بين منشأة تجارية وأخرى بغية تعزيز استقلالية الأطراف.
    1. party autonomy UN 1- استقلالية الأطراف
    Mr. Wiegand (Switzerland) expressed strong support for alternative B, which effectively balanced the interests of the client and the bank on the basis of party autonomy. UN 75- السيد ويغان (سويسرا) أعرب عن تأييده القوي للبديل باء الذي يوازن تماما بين مصالح الزبون ومصالح المصرف على أساس استقلالية الأطراف.
    Recommendation 9 (party autonomy) UN التوصية 9 (استقلالية الأطراف)
    (d) Encouraging party autonomy. UN (د) تشجيع استقلالية الأطراف.
    The first, examined in section A.2, relates to the principle of party autonomy and the extent to which parties should be free to fashion the terms of their security agreement (assuming that the agreement satisfies the substantive and formal requirements for the creation of a security right). UN وتتعلق المسألة الأولى، التي تُبحث في الباب ألف-2، بمبدأ استقلالية الأطراف وإلى أي مدى ينبغي أن تكون للأطراف حرية تشكيل شروط اتفاقها الضماني (مع افتراض أن الاتفاق يفي بالمقتضيات الموضوعية والشكلية لإنشاء حق ضماني).
    To reflect the principles underlying asset-based financing and leasing and promote the autonomy of the parties necessary in these transactions UN :: تجسيد المبادئ التي يرتكز عليها التأجير والتمويل المضمون بالموجودات وتعزيز استقلالية الأطراف الضرورية في هذه العمليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus