"استقلالية الجهاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • the independence of the
        
    • independence of the judiciary
        
    • autonomy
        
    The measures taken in support of minorities should be continued and it was essential to strengthen the independence of the judiciary. UN أما العمل الذي يجري القيام به لصالح اﻷقليات فينبغي مواصلته، ومما لا بد منه أيضاً دعم استقلالية الجهاز القضائي.
    26. Italy noted concerns expressed at the persisting phenomenon of corruption in public administration and lack of the independence of the judiciary. UN 26- وأشارت إيطاليا إلى ما أُعرب عنه من مخاوف إزاء استمرار ظاهرة الفساد في الإدارة العامة وعدم استقلالية الجهاز القضائي.
    This would be followed by measures to strengthen the independence of the judiciary. UN ومن المقرر أن تتلو هذه الخطوة تدابير أخرى لتعزيز استقلالية الجهاز القضائي.
    It is the duty of the Executive and the Legislature arms of Government to respect and observe the independence of the Judiciary. UN ومن واجب الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي للحكومة احترام استقلالية الجهاز القضائي والتقيد به.
    The Bill incorporates basic principles that entrenches the independence of the Judiciary and establishes administration and conditions of service of the Judiciary. UN ويتضمن هذا المشروع المبادئ الأساسية التي ترسخ استقلالية الجهاز القضائي وتنشئ إدارة الجهاز القضائي وشروط خدمته.
    The primary goal of these amendments is enhancing the independence of the judiciary. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه التعديلات في تعزيز استقلالية الجهاز القضائي.
    The Committee urges the State party to take effective measures to guarantee the independence of the judiciary and to ensure that this principle is fully implemented and promoted. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة لضمان استقلالية الجهاز القضائي، وإعمال هذا المبدأ بالكامل وتعزيزه.
    The Committee recommends that measures be taken to strengthen the independence of the judiciary, in particular with respect to the executive branch. UN توصي اللجنة بأن تُتخذ تدابير لتعزيز استقلالية الجهاز القضائي وبوجه خاص إزاء السلطة التنفيذية.
    The Committee urges the State party to take effective measures to guarantee the independence of the judiciary and to ensure that this principle is fully implemented and promoted. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة لضمان استقلالية الجهاز القضائي، وإعمال هذا المبدأ بالكامل وتعزيزه.
    2003 Co-Reporter, evaluation of the independence of the judiciary in Lithuania towards accession to the European Union UN 2003 شارك في إعداد تقرير عن تقييم استقلالية الجهاز القضائي في ليتوانيا من منظور الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
    2003 Co-Reporter, Evaluation of the independence of the Judiciary in Lithuania towards accession to the European Union UN 2003 شارك في إعداد تقرير عن تقييم استقلالية الجهاز القضائي في ليتوانيا من منظور الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
    States should respect the United Nations Basic Principles on the independence of the Judiciary. UN وينبغي للدول احترام المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استقلالية الجهاز القضائي.
    In reply to question 21, he said that articles 8 and 12 of Constitutional Act No. 2 provided for the independence of the judiciary. UN 26- ومن ثم قال رداً على السؤال 21، إن المادتين 8 و12 من القانون الدستوري رقم 2 تنصان على استقلالية الجهاز القضائي.
    Consequently, the Committee considers that those dismissals constitute an attack on the independence of the judiciary protected by article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذا الطرد يشكل هجوما على استقلالية الجهاز القضائي الذي تحميه الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    the independence of the judiciary vis-à-vis the detaining authority should be also examined. UN كما ينبغي بحث مدى استقلالية الجهاز القضائي عن سلطات الاحتجاز.
    Article 97 of the Constitution guarantees the independence of the judicial branch. UN وتضمن المادة 97 من الدستور استقلالية الجهاز القضائي.
    It would be useful to have further information on how the independence of the judiciary was guaranteed in Paraguay. UN وقال إن من المفيد الحصول على معلومات إضافية عن كيفية ضمان استقلالية الجهاز القضائي في باراغواي.
    The State party should undertake structural reform of the system of administration of justice with a view to balancing in practice and ensuring equality of arms between the respective roles of the procurator and the defence counsel in judicial proceedings and ensuring the independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري إصلاحات هيكلية لنظام إقامة العدل بهدف خلق توازن في الواقع وضمان تكافؤ أدوات عمل المدعي العام ومحامي الدفاع في الإجراءات القضائية وضمان استقلالية الجهاز القضائي.
    B. Measures adopted by States to support the independence of the judiciary and prosecution services UN باء- التدابير التي اعتمدتها الدول لتدعيم استقلالية الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة
    Despite these advances, MINUSTAH continued to document cases that raise doubts about the independence of the judiciary and demonstrate the persistence of impunity in Haiti. UN ورغم هذا التقدم، واصلت البعثة توثيق حالات تثير الشكوك بشأن استقلالية الجهاز القضائي وتبرهن على استمرار الإفلات من العقاب في هايتي.
    45. In the Comprehensive Agreement the Government reiterated its willingness to respect the autonomy and protect the freedom of action of the judiciary and the Public Prosecutor's Office in the face of pressure, whatever its kind or origin. UN ٤٥ - أكدت الحكومة من جديد في الاتفاق الشامل عزمها على احترام استقلالية الجهاز القضائي ومكتب النائب العام وحماية حرية عملهما من الضغوط أي كان نوعها أو مصدرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus