"استقلالية السلطة القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the independence of the judiciary
        
    • independent judiciary
        
    • of independence of the judiciary
        
    • judiciary shall be independent
        
    • independence of the judiciary is
        
    • independence of the judicial branch
        
    • the independence and autonomy of the judiciary
        
    :: Enhancement of the capacity of the Judicial Service Commission to ensure the independence of the judiciary UN :: تعزيز قدرة لجنة الخدمات القضائية على ضمان استقلالية السلطة القضائية
    The Government availed itself of all resources at its disposal to protect and enhance the independence of the judiciary. UN وأضاف أن الحكومة تستخدم كل الموارد المتاحة لها لحماية استقلالية السلطة القضائية وتعزيزها.
    the independence of the judiciary and the Supreme Court was guaranteed. UN وتم ضمان استقلالية السلطة القضائية والمحكمة العليا.
    3. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 3 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية.
    This absence of protection and this defencelessness are concrete examples of the lack of independence of the judiciary in Equatorial Guinea. UN إن انعدام الحماية هذا وهذا الحرمان من الحق في الدفاع لأمثلة ملموسة على عدم استقلالية السلطة القضائية في غينيا الاستوائية.
    (i) Enforce the independence of the judiciary and the prosecution; UN `١` تعزيز استقلالية السلطة القضائية والنيابة العامة؛
    The Tongan government respects the independence of the judiciary and their decisions. UN وتحترم الحكومة التونغية استقلالية السلطة القضائية وقراراتها.
    Ms. Palm welcomed that development, as both the report and the information available to the Committee showed that the independence of the judiciary was still far from being a reality in Ukraine. UN وقد رحبت السيدة بالم بهذا الإجراء، وذلك لأن قراءة التقرير والمعلومات التي بحوزة اللجنة تبين أن استقلالية السلطة القضائية لا تزال بعيدة عن أن تكون حقيقة ملموسة في أوكرانيا.
    Appeals may be lodged when the appointing authority is accused of having violated the principle of the independence of the judiciary. UN ويمكن الطعن عندما تُتهم السلطة المخولة بتعيين القضاة بانتهاك مبدأ استقلالية السلطة القضائية.
    He wondered if the General Assembly resolution on the independence of the judiciary made any mention of salaries. UN وتساءل عما إذا كان قرار الجمعية العامة عن استقلالية السلطة القضائية قد أشار إلى المرتبات.
    This system for selecting and appointing judicial officials guarantees the independence of the judiciary, and objectivity in appointments to the posts of judges. UN ويضمن النظام الذي استُحدث لاختيار وتعيين الموظفين القضائيين استقلالية السلطة القضائية وموضوعية التعيين في وظائف القضاة.
    All the above factors guarantee the independence of the judiciary and the correct administration of justice. UN وتضمن جميع هذه العناصر المذكورة استقلالية السلطة القضائية وإقامة العدل على الوجه الصحيح.
    The Constitution guaranteed the independence of the judiciary and the newly promulgated Judicial Service Act provided for its budgetary autonomy. UN ويكفل الدستور استقلالية السلطة القضائية وينص قانون الخدمة القضائية الذي اعتُمد مؤخراً على استقلاليتها في التصرف في الميزانية.
    As the guarantor of the independence of the judiciary, the President also presides over the Higher Council of the Judiciary. UN ويرأس المجلس الأعلى للقضاء بوصفه حامي استقلالية السلطة القضائية.
    the independence of the judiciary is enshrined in article 77 of the Constitution. UN وقد تم في المادة 77 من دستور جمهورية كازاخستان إعلان استقلالية السلطة القضائية.
    However, the Conference failed to adopt the recommendations guaranteeing the independence of the judiciary. UN غير أن المؤتمر لم ينجح في اعتماد التوصيات التي تضمن استقلالية السلطة القضائية.
    That may include clarifying the opportunities for legal remedy to potential victims, building the capacity of judicial personnel, or strengthening the independence of the judiciary. UN وقد تشمل هذه الآليات توضيح الفرص المتاحة للتعويض القانوني للضحايا المحتملين، أو بناء قدرات أفراد سلك القضاء، أو تعزيز استقلالية السلطة القضائية.
    The Constitution provided for the independence of the judiciary and defined in detail its attributes and functioning. UN 9- وقال الوفد إن الدستور ينص على استقلالية السلطة القضائية ويحدد بالتفصيل صلاحياتها وأعمالها.
    4. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 4 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية.
    276. The Committee is concerned about the lack of independence of the judiciary and the alleged human rights abuses committed by the judiciary. UN 276- يساور اللجنة القلق إزاء عدم استقلالية السلطة القضائية وإزاء ما يُزعم من انتهاكات هذا الجهاز لحقوق الإنسان.
    68. Reference is made to the judicial authority in chapter V, section 4, of the Constitution, articles 165173 of which stipulate that the judiciary shall be independent, that judges shall be independent and subject to no authority other than the law, that no interference in their work shall be permitted and that they shall not be liable to dismissal. UN الجهات القضائية 69- تناول الدستور السلطة القضائية في الفصل الرابع من الباب الخامس، في المـواد من 165 إلى 173، وقد نص الدستور في تلك المواد على استقلالية السلطة القضائية وأن القضاة مستقلون ولا سلطان عليهم لغير القانون ولا يجوز التدخل في أعمالهم وأنهم غير قابلين للعزل.
    19. The Committee is concerned about the numerous failures and shortcomings in the State party's judicial system, in particular the insufficient number of judges and prosecutors, the shortage of resources, the courts' serious backlog of cases and the lack of independence of the judicial branch owing to interference from the executive branch in the administration of justice. UN 19- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من أوجه الخلل والقصور التي تعتري النظام القضائي في الدولة الطرف، ومن ذلك بصفة خاصة النقص في عدد القضاة وعدم كفاية الموارد المخصصة؛ وإزاء التراكم الكبير في القضايا المتأخرة وعدم استقلالية السلطة القضائية بسبب تدخل السلطة التنفيذية في عمل العدالة.
    Furthermore, new protections had been introduced into the 2013 Constitution providing for the independence and autonomy of the judiciary, in section 97. UN وعلاوة على ذلك، أُدرجت أشكال جديدة من الحماية في دستور عام 2013 الذي ينص على استقلالية السلطة القضائية واستقلالها، في الفرع 97 منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus