"استقلالية الطرفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • party autonomy
        
    As to the assignor and the assignee, party autonomy should prevail. UN فبالنسبة للمحيل والمحال اليه ينبغي أن يسود مبدأ استقلالية الطرفين.
    Application of the principle of party autonomy to security rights in intellectual property UN انطباق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    It would also supplement secured transactions law to the extent that law permits party autonomy. UN كما أنه سيكمل قانون المعاملات المضمونة ضمن الحدود التي يجيز فيها القانون استقلالية الطرفين.
    Application of the principle of party autonomy to security rights in intellectual property UN تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية
    Application of the principles of party autonomy and electronic communications to security rights in intellectual property rights UN انطباق مبادئ استقلالية الطرفين والخطابات الإلكترونية على الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية
    Application of the principle of party autonomy to security rights in intellectual property UN تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية
    It was observed that a general rule on party autonomy and appropriate explanations in the guide to enactment would be sufficient to address that matter. UN وذُكر أنَّه يكفي لمعالجة تلك المسألة إدراج قاعدة عامة بشأن استقلالية الطرفين مع شروح مناسبة في دليل الاشتراع.
    It was also mentioned that the principle of party autonomy would be applicable to those articles as parties should be able to derogate from them. UN وذُكر أيضاً أنَّ مبدأ استقلالية الطرفين ينطبق على تلك المواد، لأنَّه ينبغي أن يكون بمقدور الطرفين الخروج عن أحكامها.
    It was noted that, while party autonomy could suffice to establish reliability standards in closed systems, there was a need for the draft provisions to set out reliability standards applicable to open systems. UN وقيل إنَّ استقلالية الطرفين يمكن أن تكفي لإنشاء معايير الموثوقية في النظم المغلقة، في حين أنَّ هناك حاجة إلى أن تحدِّد مشاريع الأحكام معايير موثوقية تُطبَّق على النظم المفتوحة.
    It was also suggested that party autonomy with respect to post-default rights and obligations of the parties might also need to be addressed in article 3 so as to have a comprehensive article addressing the principle of party autonomy early in the draft Model Law. UN كما رُئي أنَّه قد يلزم أيضاً تناول استقلالية الطرفين فيما يتعلق بحقوقهما والتزاماتهما بعد التقصير في المادة 3، لكي تكون هناك مادة شاملة تتناول مبدأ استقلالية الطرفين في مُستهل مشروع القانون النموذجي.
    However, some doubt was expressed as to whether such a comprehensive article might be necessary as the principle of party autonomy was normally part of contract law. UN غير أنَّه أبدي بعض التشكُّك بشأن ما إذا كان يلزم وجود مادة شاملة من هذا القبيل، لأنَّ مبدأ استقلالية الطرفين عادةً ما يندرج في إطار قانون العقود.
    It was recalled that the MLEC and Model Law on Electronic Signature (MLES) principles cited applied unless the parties agreed otherwise, and thus party autonomy should be respected. UN واستُذكر أنَّ المبادئ المذكورة في القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية والقانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية تنطبق ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وينبغي من ثم احترام استقلالية الطرفين.
    6. Application of the principles of party autonomy and electronic communications to security rights in intellectual property rights UN 6- انطباق مبادئ استقلالية الطرفين والخطابات الإلكترونية على الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية
    2. Application of the principle of party autonomy to security rights in intellectual property UN 2- تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية
    In that connection, it was stated that the section contained an indicative list of issues that the parties might wish to address without excluding other issues within the limits of party autonomy set by intellectual property law. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن القسم يحتوي على قائمة إرشادية بالمسائل التي قد يود الطرفان معالجتها، من دون استبعاد مسائل أخرى تقع ضمن حدود استقلالية الطرفين التي يقررها قانون الملكية الفكرية.
    In that regard, he stressed that the principle of the party autonomy was sufficiently covered elsewhere in the Model Law and was in fact a general principle underlying the Model Law. UN وشدد في هذا الصدد على أن مبدأ استقلالية الطرفين متناول بشكل كاف في مواد أخرى من القانون النموذجي وإنه يمثل في الواقع مبدأ عاما من المبادئ اﻷساسية في القانون النموذجي.
    In addition, it was pointed out that the proposed text would be acceptable, in particular, if the reference to party autonomy with respect to the law applicable to the creation and enforcement of a security right were omitted. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن النص المقترح سيكون مقبولا بوجه خاص إذا أُسقطت الإشارة إلى استقلالية الطرفين فيما يتعلق بالقانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني وإنفاذه.
    B. Application of the principle of party autonomy to security rights in intellectual property UN باء- انطباق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    One of the fundamental principles of the law recommended in the Guide is the principle of party autonomy. UN 22- إن أحد المبادئ الأساسية للقانون الموصى به في الدليل هو مبدأ استقلالية الطرفين.
    2. Application of the principle of party autonomy to security rights in intellectual property UN 2- تطبيق مبدأ استقلالية الطرفين على الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus