"استقلالية وفعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • independence and effectiveness
        
    • independence and efficiency
        
    • the independence and the effectiveness
        
    While noting certain progress made, Norway remained concerned at the lack of judicial independence and effectiveness. UN وأشارت النرويج إلى بعض التقدم المحرز، لكنها لا تزال تعرب عن قلقها إزاء عدم استقلالية وفعالية الجهاز القضائي.
    Such practices can undermine the independence and effectiveness of the internal oversight head, and hence the function. UN وبإمكان مثل هذه الممارسات أن تضعف استقلالية وفعالية رئيس الرقابة الداخلية وبالتالي وظيفة الرقابة.
    The mission also recommended that the donor community should maintain its constructive dialogue with NHRC and should continue to link assistance to the Commission's demonstrated independence and effectiveness. UN كما أوصت البعثة بأنه ينبغي لمجتمع المانحين مواصلة الحوار البناء مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وأن يستمر في ربط تقديم المساعدة بما تبديه اللجنة من استقلالية وفعالية.
    Such practices can undermine the independence and effectiveness of the internal oversight head, and hence the function. UN وبإمكان مثل هذه الممارسات أن تضعف استقلالية وفعالية رئيس الرقابة الداخلية وبالتالي وظيفة الرقابة.
    Strengthening independence and efficiency of judiciary will be continued in the framework of further reforms and in that regard Montenegro accepts recommendation 119.12. UN وسيتواصل تعزيز استقلالية وفعالية الجهاز القضائي في إطار إصلاحات أخرى. وفي هذا الصدد، يقبل الجبل الأسود التوصية 119-12.
    Often in such situations there is a need to develop, rebuild or reinforce investigative and prosecutorial capacities at the national level, strengthening the independence and the effectiveness of the judiciary, and establishing an adequate public defence system, and witnesses, and victims' protection and support programmes. UN وكثيرا ما تكون هناك حاجة في مثل هذه الحالات إلى تطوير قدرات التحقيق والمقاضاة على الصعيد الوطني أو إعادة بنائها أو تعزيزها، وتوطيد استقلالية وفعالية السلطة القضائية، وإنشاء نظام كاف للدفاع المجاني، وبرامج لدعم وحماية الشهود والضحايا.
    Many clarifications were sought and questions raised on the issue of the independence and effectiveness of national institutions. UN واستوضحوا الكثير عن قضية استقلالية وفعالية المؤسسات الوطنية وطرحوا أسئلة كثيرة بشأن ذلك.
    The participants reviewed and discussed country experiences from around the world, challenges faced by anti-corruption agencies and key requirements to ensure the independence and effectiveness of anti-corruption agencies. UN واستعرض المشاركون تجارب قطرية من جميع أنحاء العالم وناقشوها، وما تواجهه سلطات مكافحة الفساد من تحديات، والاحتياجات الرئيسية اللازمة لكفالة استقلالية وفعالية هذه السلطات.
    (c) Reinforce the independence and effectiveness of the mechanism for lodging complaints against police officers; UN (ج) تعزيز استقلالية وفعالية آلية تقديم الشكاوى ضد ضباط الشرطة؛
    She advocates, inter alia, ensuring the independence and effectiveness of the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights, and she recommends the ratification of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتدعو في هذا السياق إلى جملة أمور منها ضمان استقلالية وفعالية اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، وتوصي بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (c) Reinforce the independence and effectiveness of the mechanism for lodging complaints against police officers; UN (ج) تعزيز استقلالية وفعالية آلية تقديم الشكاوى ضد ضباط الشرطة؛
    27. The recommendations of the Subcommittee on Accreditation help to enhance the independence and effectiveness of the national human rights institutions under review, which in turn strengthen national human rights protection systems. UN 27- وتساعد توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد على تعزيز استقلالية وفعالية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان موضوع الاستعراض، وهو أمر يساهم بدوره في تعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    9. Also calls upon the Government of Equatorial Guinea to ensure the independence and effectiveness of the national electoral commission, so as to guarantee fair, transparent and democratic conditions during all electoral processes and especially on the occasion of the next municipal elections; UN 9- تطلب أيضاً إلى حكومة غينيا الاستوائية تأمين استقلالية وفعالية اللجنة الانتخابية الوطنية من أجل ضمان توافر ظروف نزيهة وشفافة وديمقراطية أثناء كافة العمليات الانتخابية، وبشكل خاص بمناسبة الانتخابات البلدية المقبلة؛
    16. The Committee expresses concern about the marked weakening of the independence and effectiveness of the judiciary in the State party and the contemptuous non-compliance with court orders by members of security forces, reportedly including re-arrests, including on the premises of the Supreme Court. UN 16- يساور اللجنة القلق لما يعتري استقلالية وفعالية السلطة القضائية في الدولة الطرف من ضعف، ولعدم امتثال أفراد قوات الأمن لأحكام المحاكم واستخفافهم بها، بما في ذلك ما أفيد عن إلقائهم القبض مجدداً على الأشخاص ذاتهم، حتى داخل حَرَم المحكمة العليا.
    10. Also calls upon the Government of Nepal to ensure the independence and effectiveness of the judiciary, and therefore urges the Government to safeguard effective judicial remedies, in particular respect of habeas corpus orders, and to comply fully and faithfully with all judicial orders; UN 10- تناشد أيضاً حكومة نيبال أن تحرص على استقلالية وفعالية الجهاز القضائي، وتحث الحكومة بالتالي على صون سبل الانتصاف القضائي الفعالة، لا سيما احترام أوامر المثول أمام المحكمة، والامتثال التام والصادق لجميع الأوامر القضائية؛
    10. Also calls upon the Government of Nepal to ensure the independence and effectiveness of the judiciary, and therefore urges the Government to safeguard effective judicial remedies, in particular respect of habeas corpus orders, and to comply fully and faithfully with all judicial orders; UN 10- تناشد أيضاً حكومة نيبال أن تحرص على استقلالية وفعالية الجهاز القضائي، وتحث الحكومة بالتالي على صون سبل الانتصاف القضائي الفعالة، لا سيما احترام أوامر المثول أمام المحكمة، والامتثال التام والصادق لجميع الأوامر القضائية؛
    The High Commissioner for Human Rights (HC) stated that `B status' accorded to the Ombudsman meant that independence and effectiveness of the Ombudsman Institution needed to be strengthened. UN وذكر المفوض السامي لحقوق الإنسان أن `المركز باء` الممنوح لأمين المظالم يعني أنه يلزم تعزيز استقلالية وفعالية مؤسسة أمين المظالم(18).
    The State party should proceed with the timely adoption of the General Scheme of the Garda Síochána (Amendment) Bill 2014 to strengthen the independence and effectiveness of the Garda Síochána Ombudsman Commission. UN ينبغي أن تمضي الدولة الطرف في اعتماد قانون (تعديل) المخطط العام لقوات الشرطة لعام 2014 في الوقت المحدد لتعزيز استقلالية وفعالية لجنة أمين المظالم المعنية بقوات الشرطة.
    4. In its resolution adopted in 2011 on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities, the Council of Europe's Committee of Ministers (CoE-CM) recommended that Cyprus ensure the operational independence and effectiveness of the National Human Rights Institution and strengthen the institutional capacity of the Ombudsman Office. UN 4- أوصت لجنة وزراء مجلس أوروبا في قرارها المعتمد في عام 2011 بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية بأن تكفل قبرص استقلالية وفعالية عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وأن تعزّز قدرات أمانة المظالم(5).
    The bill would further curb the independence and effectiveness of Members of Parliament by eliminating legal parliamentary immunities in the discharge of their duties, while its punitive provisions mandate an unelected and unaccountable body to remove members from office, which circumvents the public's right to select candidates of their choosing and to be represented by them. UN ومن شأن مشروع القانون كذلك أن يكبح استقلالية وفعالية أعضاء البرلمان بالقضاء على الحصانات البرلمانية القانونية التي يتمتع بها هؤلاء في قيامهم بواجباتهم في حين تعطي أحكامه العقابية لهيئة غير منتخبة وغير خاضعة للمساءلة سلطةً إزاحة أعضاء عن مناصبهم مما يشكل التفافاً حول حق الجمهور في انتخاب مرشحين من اختيارهم وفي أن يُمثلوا من قبلهم.
    With a view to attaining the independence and efficiency of the judicial system for the protection of human rights, a comprehensive legal framework has been adopted related to the organization and functioning of the judicial power (First Instance and Appeals Courts), the Supreme Court, the Constitutional Court and Court for Serious Crimes. UN 17- وبغية تحقيق استقلالية وفعالية النظام القضائي لحماية حقوق الإنسان، وُضع إطار قانوني شامل يتصل بتنظيم وسير عمل السلطة القضائية (المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف) والمحكمة العليا والمحكمة الدستورية ومحكمة الجرائم الخطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus