"استقلالية ونزاهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • independence and impartiality
        
    • the independence and integrity
        
    • independence and integrity of
        
    • independent and impartial
        
    • autonomy and integrity
        
    Exceptional courts such as these often lack independence and impartiality of the judiciary, and do not provide for sufficient guarantees for the accused. UN وهذا النوع من المحاكم الاستثنائية كثيراً ما تعوزه استقلالية ونزاهة جهاز القضاء ولا يوفر ما يكفي من ضمانات للمتهمين.
    In order to found their legitimacy upon incontestable guarantees of independence and impartiality, the terms of reference of the Commissions must respect the following principles: Commissions UN ينبغي للجان أن تراعي في نظامها اﻷساسي المبادئ التالية كي تبني شرعيتها على ضمانات استقلالية ونزاهة لا تقبل النزاع:
    The State party should guarantee the full independence and impartiality of the judiciary, inter alia, by guaranteeing judges' security of tenure. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلالية ونزاهة الهيئة القضائية بالكامل، بوسائل منها ضمـان بقـاء القضـاة في مناصبهم.
    The deteriorating security situation throughout the country attests to the fact that more serious consideration should be given to full Afghan national ownership of the security of their country and that the independence and integrity of the Afghan national security forces should be strengthened. UN ويشهد الوضع الأمني المتدهور في جميع أنحاء البلد بضرورة إيلاء مزيد من الاعتبار الجدِّي للملكية الوطنية الأفغانية الكاملة لمسألة الأمن في البلد، وضرورة تعزيز استقلالية ونزاهة قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    CESCR urged Azerbaijan to take all necessary measures to ensure the independence and integrity of the judiciary and to combat corruption. UN وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أذربيجان على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان استقلالية ونزاهة الجهاز القضائي ومكافحة الفساد(78).
    3. Enhanced independence and integrity of the judiciary _ UN 3 - تحسين استقلالية ونزاهة السلطة القضائية _
    4. Enhanced independence and integrity of the audit institutions _ UN 4 - تحسين استقلالية ونزاهة مؤسسات مراجعة الحسابات _
    Provision must be made for a system for the selection of judges in which the most independent and impartial candidates are appointed. UN ومن الواجب وضع نظام لاختيار القضاة بحيث يعين أكثرهم استقلالية ونزاهة.
    The State party should guarantee the full independence and impartiality of the judiciary, inter alia, by guaranteeing judges' security of tenure. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلالية ونزاهة الهيئة القضائية بالكامل، بوسائل منها ضمـان بقـاء القضـاة في مناصبهم.
    The central problem was whether or not there was some mechanism to provide guarantees of the independence and impartiality of the judges in question. UN وتمثلت المشكلة الرئيسية في وجود آلية ما توفر ضمانات استقلالية ونزاهة القضاة المعنيين من عدمه.
    The Committee strongly rejects any allegation that, in doing so, it did not act with full independence and impartiality in accordance with its mandate. UN وترفض اللجنة بقوة أي زعم بأنها، بقيامها بذلك، لم تتصرف في كنف استقلالية ونزاهة تامتين طبقاً لولايتها.
    It was nevertheless important to stress the experts' independence and impartiality, particularly in relation to the competition itself. UN غير أنه ينبغي التأكيد على استقلالية ونزاهة الخبراء، لا سيما بالنسبة للمشاركين في المنافسة نفسها.
    France's main interest was in preserving the independence and impartiality of the Tribunal, since the activities to be undertaken by it were solely of a jurisdictional nature. UN وقال إن اهتمام فرنسا ينصب أساسا على اﻹبقاء على استقلالية ونزاهة المحكمة نظرا لعملها الفريد وﻷن أنشطتها لن تخرج إطلاقا عن المسائل القضائية.
    Either solution would heighten the independence and impartiality of judges and provide a firm link between the court and the States which have established it, i.e. the United Nations. UN وأي حل من هذين الحلين من شأنه أن يزيد من استقلالية ونزاهة القضاة ويوفر قيام صلة متينة بين المحكمة والدول التي أنشأتها، أي اﻷمم المتحدة.
    The ruling of the Nafplio Prosecutor of First Instance does not constitute a judicial decision and there are considerable doubts as to the independence and impartiality of the investigations and the ruling. UN ولا يشكل قرار المدعية العامة للمحكمة الابتدائية لنافليو قراراً قضائياً، وهناك شكوك كبيرة بشأن مدى استقلالية ونزاهة التحقيقين والقرار.
    503. The Committee strongly urges the State party to continue to take all necessary measures to ensure the independence and integrity of the judiciary and to combat corruption. UN 503- وتحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان استقلالية ونزاهة الجهاز القضائي ومكافحة الفساد.
    38. The Committee strongly urges the State party to continue to take all necessary measures to ensure the independence and integrity of the judiciary and to combat corruption. UN 38- وتحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على المضي في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان استقلالية ونزاهة الجهاز القضائي ومكافحة الفساد.
    In considering the implementation of article 11 by States parties, reference can also be made to a number of internationally recognized standards which address in more detail the measures that States can take to enhance the independence and integrity of the judiciary and prosecution services. UN 14- كما يمكن الإشارة أيضا، لدى النظر في تنفيذ الدول الأطراف للمادة 11، إلى عدد من المعايير المعترف بها دوليا التي تتناول بمزيد من التفصيل التدابير التي يمكن أن تتخذها الدول من أجل تعزيز استقلالية ونزاهة الجهاز القضائي وجهاز النيابة العامة.
    40. The lack of independence and integrity of the judiciary, the prosecutorial authorities, and the legal profession pose a fundamental threat to human rights. UN 40- إن عدم استقلالية ونزاهة الجهاز القضائي، وسلطات الادعاء، والمهنة القانونية خطر كبير على حقوق الإنسان.
    We trust that it will contain specific recommendations that will make it possible to correct the system's fragmentation and improve its functioning, while maintaining the autonomy and integrity of each of its main components: the environment, humanitarian assistance and development. UN ولدينا ثقة بأنه سيتضمن توصيات محددة تجعل في الإمكان تصحيح التشتت في المنظومة وتحسين أدائها، مع المحافظة على استقلالية ونزاهة كل عنصر من عناصرها الرئيسية: البيئة والمساعدات الإنسانية والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus