The secretariat will continue to explore opportunities to encourage such organizations to integrate Rotterdam Convention issues into their work. | UN | وسوف تواصل الأمانة استكشاف الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات مع إدماج قضايا اتفاقية روتردام في صميم عملها. |
It also continues to explore opportunities in sovereign debt where credit quality has improved. Table 6 | UN | ويواصل الصندوق أيضا استكشاف الفرص على مستوى الديون السيادية حيثما شهدت القيمة الائتمانية للبلد المعني تحسنا. |
It also continues to explore opportunities in sovereign debt where credit quality has improved. | UN | ويواصل أيضا استكشاف الفرص على مستوى ديون الدولة حيثما شهدت القيمة الائتمانية للبلد المعني تحسنا. |
African markets were very limited, and this implied exploring opportunities in the global market. | UN | وبيَّن أن الأسواق الأفريقية محدودة للغاية، الأمر الذي يستدعي استكشاف الفرص السانحة في السوق العالمية. |
(v) Providing a forum for examination of issues related to trade preferences, including exploring opportunities for maximizing their utilization; | UN | ' ٥ ' توفير محفل لمناقشة القضايا المتصلة باﻷفضليات التجارية، بما في ذلك استكشاف الفرص المتاحة لتحقيق أقصى استفادة منها؛ |
During the budget period, the support component will continue to explore opportunities to improve delivery of services with greater efficiency. | UN | وخلال فترة الميزانية، سيواصل عنصر الدعم استكشاف الفرص المتاحة لتحسين تقديم الخدمات بكفاءة أكثر. |
However, his Government would continue to explore opportunities for regional and international space partnerships. | UN | واستدرك قائلا إن حكومة بلده ستواصل استكشاف الفرص لإقامة شراكات إقليمية ودولية في مجال الفضاء. |
In this connection, the Committee encourages UNODC to explore opportunities to further broaden its donor base. | UN | وفي هذا الصدد، تُشجّع اللجنةُ المكتبَ على استكشاف الفرص المؤاتية لتوسيع قاعدة جهاته المانحة. |
While the Committee recognizes the need for mission personnel to have access to vehicles for the performance of their official duties, it encourages the Operation to continue to explore opportunities to achieve efficiencies in the distribution of vehicles. | UN | وفي حين تسلم اللجنة بضرورة حصول أفراد البعثات على مركبات لأداء واجباتهم الرسمية، فإنها تشجع العملية على مواصلة استكشاف الفرص لتحقيق الكفاءة في توزيع المركبات. |
Despite the gap between needs and resources, however, UNHCR had continued to explore opportunities to find a durable solution to the refugee problem. | UN | وأضاف أنه بصرف النظر عن الفجوة بين الاحتياجات والموارد، تواصل المفوضية استكشاف الفرص لالتماس حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
While the Committee recognizes the need for mission personnel to have access to vehicles for the performance of their official duties, it encourages the Operation to continue to explore opportunities to achieve efficiencies in the distribution of vehicles. | UN | وفي حين تسلم اللجنة بضرورة حصول أفراد البعثات على مركبات لأداء واجباتهم الرسمية، فإنها تشجع العملية على مواصلة استكشاف الفرص لتحقيق الكفاءة في توزيع المركبات. |
:: Continue to explore opportunities to conclude bilateral and multilateral agreements regarding the transfer of sentenced persons. | UN | * مواصلة استكشاف الفرص لإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم. |
New Zealand, in particular through the Ministry of Foreign Affairs and Trade, continues to explore opportunities for greater engagement with academic institutions and research centres, both internationally and domestically. | UN | وتواصل نيوزيلندا، لا سيما عن طريق وزارة الخارجية والتجارة، استكشاف الفرص لزيادة المشاركة مع المؤسسات الأكاديمية ومراكز البحوث على الصعيدين الدولي والمحلي. |
(xvi) The lack of coherent trade and trade-development patterns in drylands and hence the lack of capacity to explore opportunities for marketing the products of drylands. | UN | ' 16` الافتقار إلى الأنماط المتسقة للتجارة والتنمية التجارية في الأراضي الجافة وبالتالي نقص القدرة على استكشاف الفرص لتسويق منتجات الأراضي الجافة. |
The Chair noted that the Board had agreed to approach the microfinance community in order to explore opportunities for combining microfinance with the CDM PoA. | UN | ولاحظ الرئيس أن المجلس كان قد وافق على نهج مجتمع التمويل الصغير قصد استكشاف الفرص للجمع بين التمويل الصغير وبرنامج أنشطة آلية التنمية النظيفة. |
I strongly encourage Iraqi authorities and political stakeholders to explore opportunities that will be presented through the forthcoming UNAMI efforts to move forward on the delicate issue of disputed internal boundaries. | UN | وإنني لأشجع السلطات العراقية وأصحاب المصلحة السياسية بقوة على استكشاف الفرص التي ستلوح من خلال ما ستبذله البعثة من جهود لإحراز تقدم في هذه المسألة الدقيقة. |
They also sought to work with national Governments and civil society, through national alliances against hunger where they existed, and to explore opportunities for thematic groups based on knowledge-sharing. | UN | وسعت أيضا إلى العمل مع الحكومات الوطنية والمجتمع المدني، من خلال التحالفات الوطنية لمكافحة الفقر حيثما وجدت، وإلى استكشاف الفرص المتاحة للأفرقة المواضيعية على أساس تبادل المعارف. |
During the stakeholder consultations, a number of key donors indicated their interest in exploring opportunities to increase or start contributing to UNCDF core resources as applicable. | UN | وفي المشاورات التي أجريت مع أصحاب المصلحة، أعرب عدد من المانحين الرئيسيين عن اهتمامهم في استكشاف الفرص المتاحة لزيادة المساهمة في الموارد الأساسية للصندوق أو لبدء المساهمة فيها، حسب الاقتضاء. |
During the Stakeholder Consultations, a number of key donors indicated their interest in exploring opportunities to increase or start contributing to UNCDF core resources as applicable. | UN | وخلال مشاورات أصحاب المصلحة، أبدى عدد من المانحين الرئيسيين رغبتهم في استكشاف الفرص المتاحة لزيادة المساهمة في الموارد الأساسية للصندوق أو الشروع فيها حسب الاقتضاء. |
They should also evaluate their demand reduction activities to ensure the most effective use of their resources, while exploring opportunities to secure additional resources from both the Government and the private sector. | UN | وينبغي لها أيضا أن تجري تقييما للأنشطة التي تضطلع بها في مجال خفض الطلب، بغية ضمان الاستفادة من مواردها على أكثر الوجوه فعالية، مع استكشاف الفرص لتأمين المزيد من الموارد من القطاعين الحكومي والخاص. |
Among them, it is important to explore the opportunities and counter the risks associated with the use of new information and communications technologies; and prevent and address children's exposure to armed violence and organized crime. | UN | ومن بين هذه الشواغل، سيكون من المهم استكشاف الفرص ومواجهة المخاطر المرتبطة باستخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، ومنع ومواجهة تعرض الأطفال للعنف المسلح والجريمة المنظمة. |
Statistics Netherlands admits that the official statistics community is only scratching the surface when it comes to exploring the opportunities offered by big data. | UN | وتسلّم الهيئة الإحصائية في هولندا بأن الأوساط الإحصائية الرسمية لا تتناول استكشاف الفرص التي تتيحها البيانات الضخمة إلا بطريقة سطحية(). |
ESCWA also facilitated discussions between Egypt and Jordan on a customs union and hosted a workshop for the further exploration of opportunities and challenges. | UN | وقامت اللجنة أيضا بتيسير المناقشات بين الأردن ومصر بشأن إنشاء اتحاد جمركي، واستضافت حلقة عمل لزيادة استكشاف الفرص والتحديات. |