"استكشاف هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • explore these
        
    • explore this
        
    • explore the
        
    • explore such
        
    • exploring these
        
    • exploration of these
        
    • explore those
        
    • purpose of exploration
        
    • be explored
        
    I have instructed my Special Representative to further explore these issues with the Transitional Federal Government and other actors. UN وقد أصدرت تعليمات لممثلي الخاص لمتابعة استكشاف هذه المسائل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Canada encourages States Parties to explore these issues with the goal of a decision being reached at the 2005 Review Conference. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى مقرر في مؤتمر الاستعراض المقرر عقده عام 2005.
    We stand ready to further explore this idea in subsequent rounds of the intergovernmental negotiations. UN ونحن مستعدون لزيادة استكشاف هذه الفكرة في الجولات المتعاقبة للمفاوضات الحكومية الدولية.
    The promise of synthetic biology to make biology easier to engineer has evoked artists, students and other non-professionals to explore the possibilities. UN بشائر البيولوجيا التركيبية فيما يتعلق بتيسير الهندسة البيولوجية قد دفع الفنانين والطلاب وغيرهم من غير المهنيين إلى استكشاف هذه الإمكانيات.
    UNAMA will continue to explore such cost-cutting opportunities in 2012. UN وسوف تواصل البعثة استكشاف هذه الفرص لخفض التكاليف في عام 2012.
    It is now in the process of exploring these prospects in cooperation with the Stockholm-based Institute for Democracy and Electoral Assistance (IDEA); UN وتعمل الجامعة اﻵن على استكشاف هذه الاحتمالات بالتعاون مع معهد الديمقراطية والمساعدة الانتخابية الموجود في ستوكهولم؛
    17. Much of the discussions with the Iraqi counterpart in 1997 were directed towards the exploration of these questions in order to determine what, if any, information was available to support a conclusion that the programme had been abandoned or at least substantially interrupted. UN ١٧ - وجرى توجيه معظم المناقشات مع الجانب العراقي في عام ١٩٩٧ نحو استكشاف هذه المسائل بغية تحديد ما إذا كان هناك أي معلومات متاحة لتأييد الاستنتاج بأنه قد جرى التخلي عن البرنامج أو على اﻷقل جرى وقفه بصورة ملموسة.
    The Special Representative will continue to explore these issues over the coming year. UN وسيواصل الممثل الخاص استكشاف هذه المسائل على مدى العام القادم.
    The present report seeks to explore these challenges and opportunities and to offer evidence of the changes now taking place. UN ويسعى هذا التقرير إلى استكشاف هذه التحديات والفرص، وإلى تقديم الأدلة على التغييرات الحاصلة حاليا.
    Canada has encouraged States parties to explore these issues with the goal of a decision being reached at the 2005 Review Conference. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى اتخاذ مقرر في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    The independent expert proposes to explore these issues through consultations with all relevant stakeholders and studies, depending on available resources. UN وتقترح الخبيرة المستقلة استكشاف هذه القضايا عن طريق التشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والرجوع إلى الدراسات ذات الصلة، وذلك في حدود الموارد المتاحة.
    We hosted a workshop entitled `Poverty, Early, Forced Marriage and Abduction'to further explore these linkages; UN وقد استضفنا حلقة عمل عنوانها: " الفقر والزواج المبكر والقسري والاختطاف " من أجل التوسع في استكشاف هذه الصلات؛
    The CGE, with the assistance of the secretariat, will further explore this avenue, subject to the availability of funds. UN وسيمضي فريق الخبراء الاستشاري، بمساعدة من الأمانة، في استكشاف هذه الإمكانية رهناً بتوافر التمويل.
    It does not seem to me advisable to explore this idea any further. UN وليس من المستصوب فيما يبدو لي المضي في استكشاف هذه الفكرة أكثر من ذلك.
    Analytics could assist in crisis management efforts and the Office would seek to work with the Crisis Information Management Advisory Group to seek to explore this further. UN ويمكن الاستعانة بتحليل البيانات في جهود إدارة الأزمات، وسيسعى المكتب إلى العمل مع الفريق الاستشاري المعني بإدارة المعلومات في أوقات الأزمات بغية مواصلة استكشاف هذه المسألة.
    The Secretariat undertook to explore the matter and inform the Ad Hoc Committee of its findings. UN وأخذت اﻷمانة على عاتقها مهمة استكشاف هذه المسألة وابلاغ اللجنة المخصصة بنتائجها .
    The post-UNCED debate has focused on, and will continue to explore, the scope of the complementarities between trade liberalization, economic development and environmental protection. UN وركزت المناقشات التي جرت في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على نطاق جوانب التكامل بين تحرير التجارة والتنمية الاقتصادية وحماية البيئة، وسوف تواصل استكشاف هذه الجوانب.
    But it is our duty to explore such possibilities through negotiations. UN ولكن من واجبنا استكشاف هذه الإمكانيات عبر المفاوضات.
    16. On the issue of mutual legal assistance between the Organization and Member States, raised in A/62/272, paragraph 12, it should be noted that the Office of Internal Oversight Services had not formally requested the Secretary-General to explore such possibilities. UN 16 - في ما يتعلق بالمسألة التي أثيرت في الفقرة 12 من الوثيقة A/62/272، بشأن المساعدة القانونية المتبادلة بين منظمة الأمم المتحدة والدول الأعضاء، تجدر الإشارة إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يطلب رسميا إلى الأمين العام استكشاف هذه الإمكانية.
    The UNCTAD secretariat had informed the World Bank and the IMF of its availability and willingness to cooperate in exploring these issues. UN وقد أبلغت أمانة الأونكتاد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي باستعدادها ورغبتها في التعاون على استكشاف هذه القضايا.
    While recognizing the huge potential the extractive industries have on economic development the Government is keen to ensure that the exploration of these minerals is undertaken with due regard to the human rights of the communities, as well as the national economy for the benefits of all Kenyans. UN وإذ تدرك الحكومة ما للصناعات الاستخراجية من إمكانات هائلة في مجال التنمية الاقتصادية، فهي تحرص على ضمان سير عملية استكشاف هذه المعادن في ظل المراعاة التامة لحقوق الإنسان الخاصة بالمجتمعات المحلية، وللاقتصاد الوطني كي يعود ذلك بالنفع على جميع الكينيين.
    The Russian Federation would work with States parties to explore those issues. UN وسوف يعمل الاتحاد الروسي مع الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل.
    In particular, in relation to hydrocarbon resources, the Republic of Cyprus has exclusive sovereign rights, inter alia, for the purpose of exploration and exploitation in its proclaimed exclusive economic zone and over its continental shelf. UN وفي ما يتعلق بالموارد الهيدروكربونية، بصفة خاصة، فإن جمهورية قبرص تمارس حقوقا سيادية خالصة لأغراض منها استكشاف هذه الموارد واستغلالها في منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري.
    It would have to be explored in much greater detail before it could be agreed to. UN وينبغي استكشاف هذه الفكرة بقدر كبير من التفصيل قبل الموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus