The Secretary-General wishes to invite Governments to submit their responses as soon as possible in order to enable the Secretariat to complete the report in time for consideration by the Committee at its second session. | UN | ويود اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى أن تقدم ردودها بأسرع وقت ممكن لكي تتمكن اﻷمانة العامة من استكمال التقرير في الوقت المحدد لأن تنظر اللجنة التحضيرية فيه في دورتها الثانية. |
At the same meeting, on a proposal by the Chair, the AWG authorized the Rapporteur to complete the report on the session with the assistance of the secretariat and under the guidance of the Chair. | UN | وخلال الجلسة نفسها، وبناءً على مقترح مقدّم من الرئيس، أذن الفريق العامل للمقرّر استكمال التقرير عن أعمال الدورة، بمساعدة من الأمانة وبإرشاد من الرئيس. |
However, a census conducted in 1992 had made it possible to update the report. | UN | إلا أنها أضافت أن تعدادا سكانيا أجري عام ١٩٩٢ قد أتاح استكمال التقرير. |
It further enumerates the obstacles that hindered completion of the report with the desired quality and within the deadlines established. | UN | وتعدِّد المقدمة العقبات التي أعاقت استكمال التقرير بالجودة المنشودة، وضمن المواعيد النهائية المحددة. |
finalization of the report by the Secretariat | UN | استكمال التقرير من قِبَل الأمانة |
The Board may wish to authorize the Rapporteur to finalize the report on its twenty-fourth executive session under the authority of the President. | UN | قد يود المجلس تخويل المقرر استكمال التقرير عن أعمال دورته التنفيذية الرابعة والعشرين تحت سلطة الرئيس. |
Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. | UN | والتمست تعليقات من المنظمات المشاركة على مسودة التقرير وأخذت في الاعتبار لدى استكمال التقرير. |
In that regard, there was a need to complement the report with feedback from the beneficiaries of activities, in order to better assess effectiveness. | UN | وفي هذا الصدد، قيل إنه ينبغي استكمال التقرير بآراء المستفيدين من الأنشطة، حتى يتسنى تقييم الفعالية على نحو أفضل. |
At the same meeting, on a proposal by the Chair, the AWG authorized the Rapporteur to complete the report on the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the Chair. | UN | وخلال الجلسة نفسها، وبناءً على مقترح مقدّم من الرئيس، أذن الفريق العامل للمقرّر استكمال التقرير عن أعمال الدورة، بمساعدة من الأمانة وبإرشاد من الرئيس. |
On a subsequent conference of the High Contracting Parties, it was decided to complete the report by giving supplementary information to the UN-database on mine clearance. | UN | وتقرر في مؤتمر لاحق للأطراف المتعاقدة السامية استكمال التقرير بتقديم معلومات تكميلية إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة عن إزالة الألغام. |
On a subsequent conference of the High Contracting Parties, it was decided to complete the report by giving supplementary information to the UN-database on mine clearance. | UN | وتقرر في مؤتمر لاحق للأطراف المتعاقدة السامية استكمال التقرير بتقديم معلومات تكميلية إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة عن إزالة الألغام. |
At the same meeting, on a proposal by the Chair, the SBSTA authorized the Rapporteur to complete the report on the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the Chair. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، فوضت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للمقرر استكمال التقرير عن أعمال الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
The AGBM may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions under the relevant items and sub-items of the agenda and, as at previous sessions, authorize the Rapporteur to complete the report after the session, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat. | UN | وقد يرغب الفريق المخصص في اعتماد مقررات أو نصوص استنتاجات جوهرية في إطار البنود والبنود الفرعية ذات الصلة المدرجة في جدول اﻷعمال وأن يقوم، كما في الدورات السابقة، بتفويض المقرر استكمال التقرير بعد الدورة وفق توجيهات الرئيس وبمساعدة اﻷمانة. |
The AGBM may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions under the relevant items and sub-items of the agenda and, as at the first session, authorize the Rapporteur to complete the report after the session, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat. | UN | وقد يود الفريق المخصص اعتماد مقررات أو نصوص باستنتاجات موضوعية في إطار البنود ذات الصلة والبنود الفرعية من جدول اﻷعمال، وأن يفوض للمقرر، كما في الدورة اﻷولى، استكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة. |
A multidisciplinary technical team remained until 20 August, to carry out a survey of facilities and conditions in the Territory, in the refugee camps in the Tindouf area, and in Mauritania, in order to update the report of a UNHCR technical mission undertaken in 1995. | UN | وبقي في المنطقة حتى ٢٠ آب/أغسطس فريق تقني متعدد التخصصات، ﻹجراء مسح للمرافق واﻷحوال السائدة في اﻹقليم، وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف، وكذلك في موريتانيا، بهدف استكمال التقرير الذي سبق أن وضعته بعثة تقنية اضطلعت بها المفوضية في عام ١٩٩٥. |
3. Requests the Executive Director to update the report on the environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab territories, in keeping with Governing Council decision 17/31 of 21 May 1993; | UN | ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية استكمال التقرير عن حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة وفق ما جاء في مقرر مجلس اﻹدارة ١٧/٣١ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣؛ |
2. Ms. BILBAO (Chile) said that she wished to update the report submitted by her Government in 1991 (CEDAW/C/CHI/1). | UN | ٢ - السيدة بلباو )شيلي(: قالت إنها ترغب في استكمال التقرير المقدم من حكومتها في عام ١٩٩١ )CEDAW/C/CHI/1(. |
More detailed consideration of the institutional arrangements and linkages between the Convention and a protocol or another legal instrument could await the completion of the report which is being prepared for consideration at the fourth session of the AGBM. | UN | أما البحث التفصيلي للترتيبات والروابط المؤسسية بين الاتفاقية والبروتوكول أو الصك القانوني اﻵخر فيمكن أن ينتظر استكمال التقرير الجاري إعداده للعرض على الدورة الرابعة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين. |
I urge both parties to ensure the completion of the report and, in accordance with its findings, to take action against those responsible for the violence, looting, and displacement of the civilian population of the town and surrounding areas. | UN | وإنني أحث كلا الطرفين على كفالة استكمال التقرير والقيام، وفق ما سيتوصل إليه من استنتاجات، باتخاذ إجراءات ضد المسؤولين عن أعمال العنف والسلب والنهب وتشريد السكان المدنيين من المدينة والمناطق المحيطة بها. |
Because of the deadline for submission of the Special Rapporteur's report, the concerned Government did not have an opportunity to respond to the allegations prior to the finalization of the report. | UN | وبالنظر إلى الموعد النهائي المحدد لتقديم تقرير المقررة الخاصة، لم تكن لدى الحكومة المعنية فرصة للرد على تلك المزاعم قبل استكمال التقرير. |
47. The Commission adopted the draft report as contained in documents E/CN.3/2000/L.2 and Add.1, as well as a number of draft texts in English only, and entrusted the Rapporteur, in conjunction with the Secretariat, to finalize the report. | UN | 47 - اعتمدت اللجنة مشروع التقرير على النحو الوراد به في الوثيقتين E/CN.3/2000/L.2 و Add.1 كذلك عددا من مشاريع النصوص باللغة الانكليزية فقط وأوكلت إلى المقرر استكمال التقرير بالتعاون مع الأمانة. |
Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. | UN | والتمست تعليقات من المنظمات المشاركة على مسودة التقرير وأخذت في الاعتبار لدى استكمال التقرير. |
In that regard, there was a need to complement the report with feedback from the beneficiaries of activities, in order to better assess effectiveness. | UN | وفي هذا الصدد، قيل إنه ينبغي استكمال التقرير بآراء المستفيدين من الأنشطة، حتى يتسنى تقييم الفعالية على نحو أفضل. |
(d) To request its secretariat to continue to collect the necessary data from Member States and organizations with a view to complementing the report to be made on the matter to the General Assembly. | UN | )د( أن تطلب إلى أمانتها مواصلة جمع البيانات الضرورية من الدول اﻷعضاء والمنظمات بغية استكمال التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |