"استكملت" - Traduction Arabe en Anglais

    • updated
        
    • been completed
        
    • was completed
        
    • were completed
        
    • had completed
        
    • completed the
        
    • finalized
        
    • has completed
        
    • have completed
        
    • complemented by
        
    • complete
        
    • were supplemented by
        
    • completion
        
    • concluded
        
    Percentage of country offices with completed or updated threat and risk assessments UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي أكملت أو استكملت تقييمات التهديد والمخاطر
    Furthermore, even if the volumes were updated, he wondered whether they would suit the purposes of the Committee. UN وحتى لو استكملت المجلدات فإنه لا يدري فضلا عن ذلك هل ستفي باﻷغراض التي تنشدها اللجنة.
    Out of the 214 United Nations Development Assistance Frameworks that have been completed to date, only 17 made any reference to the Department. UN ومن بين 214 إطارا لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي استكملت حتى تاريخه، لم تورد إلا 17 منها إشارة إلى الإدارة.
    60 per cent was completed owing to the lack of rental machinery UN استكملت نسبة 60 في المائة وذلك بسبب عدم وجود آلية تأجير
    In another instance, draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses were completed by the Commission in 1994. UN وفي حالة أخرى استكملت اللجنة في عام ٤٩٩١ مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    Nepal informed the LEG that it had completed its NAPA and that it was due to be launched nationally very soon. UN وأخبرت نيبال فريق الخبراء أنها استكملت برنامج عملها الوطني للتكيف، وأنه من المقرر إطلاقه وطنياً في وقت قريب جداً.
    By the end of the year the Government will have completed the elaboration of a programme for the integration of society. UN ومع نهاية هذا العام ستكون الحكومة قد استكملت وضع برنامج لتحقيق التكامل الاجتماعي.
    The overall security plan for the pre-polling phase, for election day and for post-election processes has been finalized. UN وقد استكملت الخطة الأمنية الشاملة لمرحلة ما قبل الاقتراع وليوم إجراء الانتخابات ولعمليات بعد انتهاء الانتخابات.
    In total, the Tribunal has completed proceedings in relation to 126 persons overall, with 13 cases remaining to be completed. UN وبالإجمال، استكملت المحكمة الإجراءات المتعلقة بما مجموعه 126شخصاً، وتبقى 13 قضية بانتظار الإنجاز.
    It is also noteworthy that, now, over 110 States do not possess stockpiled anti-personnel mines, including 50 States that have completed stockpile destruction. UN من الجدير بالذكر أيضا أن 110 دول لا تمتلك الآن ألغاما مكدسة مضادة للأفراد، بما فيها 50 دولة استكملت تدمير المخزون.
    In the framework of development cooperation, Italy updated its Cooperation Guidelines on Issues related to Minors in 2004. UN وفي إطار التعاون الإنمائي، استكملت إيطاليا في عام 2004 مبادئها التوجيهية الإنمائية بشأن المسائل المتصلة بالقصّر.
    Integrated security plans were completed, 1 for each security area, and were updated to be in accordance with the Ouagadougou Political Agreement UN استكملت 9 خطط أمنية متكاملة، وذلك بحسب خطة أمنية متكاملة لكل منطقة أمنية وتم تحديثها لتتواءم مع اتفاق واغادوغو السياسي
    The basic data-collection phase of the victims' register had been completed, but the register could be updated whenever necessary. UN ومضى يقول إن مرحلة جمع البيانات الأساسية في سجل الضحايا قد استكملت غير أن بالإمكان تحديث السجل كلما اقتضت الضرورة ذلك.
    The collection of data has been completed by the contractor and they are now analyzing the data. UN وقد استكملت الجهة المتعاقدة جمع البيانات وتعكف حالياً على تحليلها.
    During the reporting period, a second round of progress reporting on national priority programmes was completed. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استكملت جولة ثانية من تقديم التقارير المرحلية بشأن البرامج الوطنية ذات الأولوية.
    The catalogue was completed during the period and has been integrated into the codification processes within Galileo in 2011/12 UN استكملت القائمة أثناء تلك الفترة وأدمجت في عمليات التدوين لتصبح جزءاً من نظام غاليليو في الفترة 2011/2012
    Twenty-two focal points reported that their programmes had completed external and internal evaluations. UN وذكر 22 من مسؤولي الاتصال أن برامجهم قد استكملت التقييمات الخارجية والداخلية.
    In addition, all States parties that declared category 3 chemical weapons have completed the destruction of those weapons. UN وفضلا عن ذلك، استكملت جميع الدول الأطراف التي أعلنت أن لديها أسلحة كيميائية من الفئة 3 تدمير تلك الأسلحة.
    IASC also finalized and disseminated the cluster guidance notes in 2008. UN كما استكملت اللجنة وعممت مذكرات توجيه المجموعات عام 2008.
    Tajikistan is now in compliance with the Protocol and has completed all commitments contained in decision XIII/20. UN 295- وطاجيكستان الآن في حالة امتثال للبروتوكول وقد استكملت جميع الالتزامات الواردة في المقرر 13/20.
    All Central Asian and South Asian country Parties have completed such an assessment. UN وقد استكملت جميع البلدان الأطراف في وسط آسيا وجنوب آسيا هذا التقييم.
    The Treaty of Rarotonga is complemented by the MSG's Lakatoro Declaration on Denuclearization in Oceania. UN وقد استكملت معاهدة راروتونغ بإعلان لاكاتورو الصادر عن المجموعة بشأن إزالة اﻷسلحة النووية من أوقيانوسيا.
    The Commission had resolved to consolidate the instruments in 2001 and, in fact, the process was almost complete. UN وذكر أن اللجنة قررت تجميع هذين الصكين في عام 2001 وأن هذه العملية قد استكملت تقريبا.
    Those recommendations were supplemented by general recommendations to conclude bilateral treaties. UN وقد استكملت هذه التوصيات بتوصيات عامة بشأن إبرام المعاهدات الثنائية.
    It is foreseen that the guidelines will be finalized in 2005 and that, upon completion, they will be widely disseminated. UN ومن المفترض إنجاز هذه المبادئ التوجيهية في عام 2005 وتعميمها متى استكملت على نطاقٍ واسع.
    Today, 133 States are signatories and 64 have already concluded their national ratification process. UN وهناك اليوم 133 دولة موقّعة على الاتفاقية، و64 دولة استكملت اجراءاتها الوطنية للتصديق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus