"استماع أمام" - Traduction Arabe en Anglais

    • hearing before
        
    The Committee further notes the author's claim that he had, in vain, requested a hearing before the University Regina Faculty Association. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه حاول عبثاً الحصول على جلسة استماع أمام رابطة كليات جامعة ريجينا.
    The Committee further notes the author's claim that he had, in vain, requested a hearing before the University Regina Faculty Association. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه حاول عبثاً الحصول على جلسة استماع أمام رابطة كليات جامعة ريجينا.
    At the hearing before the Appeals Board, the complainant confirmed that he had been granted refugee status in Romania and that he had stayed there for seven years. UN وفي جلسة استماع أمام مجلس الطعون، أكد صاحب الشكوى أنه منح صفة لاجئ في رومانيا وأنه مكث بها سبع سنوات.
    The hearings were the same as any other hearing before the Immigration Office and the way the judgment was passed was no different. UN فكانت جلسات الاستماع كأي جلسة استماع أمام مكتب الهجرة ولم يكن النطق بالحكم مختلفاً.
    The hearings were the same as any other hearing before the Immigration Office and the way the judgment was passed was no different. UN فكانت جلسات الاستماع كأي جلسة استماع أمام مكتب الهجرة ولم يكن النطق بالحكم مختلفاً.
    At the hearing before the Appeals Board, the complainant confirmed that he had been granted refugee status in Romania and that he had stayed there for seven years. UN وفي جلسة استماع أمام مجلس الطعون، أكد صاحب الشكوى أنه منح صفة لاجئ في رومانيا وأنه مكث بها سبع سنوات.
    On 22 January 2003, she further developed her complaint at a hearing before the senior investigating judge of the Paris court. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2003، أكملت شكواها في إطار جلسة استماع أمام كبير قضاة التحقيق لدى مجلس قضاء باريس.
    The first opportunity was at an interview held at the Department of Immigration and Citizenship, while the second opportunity was at a hearing before a member of the Refugee Review Tribunal. UN وكانت الفرصة الأولى في مقابلة عقدت في وزارة الهجرة والمواطنة، بينما كانت الفرصة الثانية في جلسة استماع أمام عضو من أعضاء محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين.
    The first opportunity was at an interview held at the Department of Immigration and Citizenship, while the second opportunity was at a hearing before a member of the the Refugee Review Tribunal. UN وكانت الفرصة الأولى في مقابلة عقدت في وزارة الهجرة والمواطنة، بينما كانت الفرصة الثانية في جلسة استماع أمام عضو من أعضاء محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين.
    The injured party has the right to be informed if proceedings are discontinued, and why, and to be informed if an investigation is opened and a date set for a hearing before an investigating judge or trial court. UN ويحق للشخص المتضرِّر أن يُبلَّغ بأي قرار بحفظ الدعوى وبتعليله، أو بفتح تحقيق في الدعوى وتحديد موعد لجلسة استماع أمام قاضي التحقيق أو المحكمة التي ستنطق بالحكم.
    The injured party has the right to be informed if proceedings are discontinued, and why, and to be informed if an investigation is opened and a date set for a hearing before an investigating judge or trial court. UN ويحق للشخص المتضرِّر أن يُبلَّغ بأي قرار محتمل بحفظ الدعوى وبتعليله، أو بفتح تحقيق في الدعوى وتحديد موعد لجلسة استماع أمام هيئة التحقيق أو الهيئة التي ستنطق بالحكم.
    The injured party has the right to be informed if proceedings are discontinued, and why, and to be informed if an investigation is opened and a date set for a hearing before an investigating judge or trial court. UN ويحق للشخص المتضرِّر أن يُبلَّغ بأي قرار بحفظ الدعوى وأسباب ذلك، أو بفتح تحقيق في الدعوى وتحديد موعد لجلسة استماع أمام قاضي التحقيق أو المحكمة الناطقة بالحكم.
    The first hearing before the High Court took place on 12 January 2011. UN وعُقدت أول جلسة استماع أمام المحكمة العليا في 12 كانون الثاني/يناير 2011.
    At a hearing before the investigating judge on 1 April 2003, four additional witnesses were heard. UN وفي جلسة استماع أمام قاضي التحقيق عقدت في 1 نيسان/أبريل 2003، استُمع لأربعة شهود آخرين.
    I was granted a hearing before Minister Campbell, on 13 November 1992. UN وقد سمح لي بجلسة استماع أمام الوزيرة كامبيل، في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١.
    The inclusion in the draft Guide of some detail as to the procedures for such a challenge, including providing for a hearing before a judge, was also suggested. UN كما اقتُرح أن يتضمن مشروع الدليل بعض التفصيل بشأن الاجراءات الخاصة بذلك الطعن، بما في ذلك النص على تنظيم جلسة استماع أمام قاض.
    These reports were produced during a hearing before the District Court on 22 June 1998. UN وقد قُدم هذان التقريران أثناء جلسة استماع أمام المحكمة المحلية في 22 حزيران/يونيه 1998.
    I was granted a hearing before Minister Campbell, on November 13, 1992. UN وقد سُمح لي بجلسة استماع أمام الوزيرة كامبيل، في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١.
    If the matter is referred to the ADFIS, it in turn may investigate and send the matter to a hearing before a Defence Force Magistrate or a Commanding Officer or may refer the incident to the civilian police. UN وإذا أحيل الأمر إلى أجهزة التحقيق بقوات الدفاع الأسترالية، فإنها قد تحقق فيه بدورها وتحيله إلى جلسة استماع أمام قاضٍ تابع لقوات الدفاع أو قائد أو قد تحيله إلى الشرطة المدنية.
    There was no right to a hearing before the ultimate decision-making authority on the revocation of citizenship, the Governor in Council, who acts primarily on the basis of recommendations of the Minister for Citizenship and the determination of the Trial Division of the Federal Court. UN وليس هناك حق في حضور جلسة استماع أمام السلطة صاحبة القرار النهائي بشأن إلغاء المواطنة، أي الحاكم العام، الذي يتصرف أساساً بناءً على توصيات وزيرة المواطنة وما تقرره الشعبة الابتدائية التابعة للمحكمة الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus