"استمرار الأعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • business continuity
        
    • the continuation
        
    • the continuing
        
    • the persistence of acts
        
    • continued work
        
    • the continued
        
    • persistence of acts of
        
    - Implementation of the Disaster Recovery and business continuity Plan projects mission-wide UN تنفيذ مشاريع التعافي من الكوارث وخطة استمرار الأعمال على نطاق البعثة؛
    F16.1.b Percentage of country offices meeting business continuity Plan requirements UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تفي بمتطلبات خطة استمرار الأعمال
    (ii) Increased coverage of business-critical processes in the information technology business continuity plan UN ' 2` زيادة تغطية الطرائق البالغة الأهمية لإنجاز الأعمال في خطة استمرار الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات
    It deplores that the continuation of the hostilities and the lack of cooperation by the parties have prevented the full deployment of MONUC. UN ويعرب عن أسفه لأن استمرار الأعمال القتالية وعدم تعاون الأطراف يحولان دون تحقيق الانتشار الكامل للبعثة.
    In Angola, it is with apprehension that we bear witness to the continuing hostilities and the grave humanitarian situation brought about by Jonas Savimbi and his organization, UNITA; they have blatantly violated the decisions of the Security Council regarding the implementation of the Lusaka Protocol. UN ففي أنغولا، نشهد بخوف استمرار الأعمال العدائية والحالة الإنسانية الخطيرة التي سببها جوناس سافيمبي ومنظمته، يونيتا: فقد انتهكا انتهاكا صارخا مقررات مجلس الأمن بشأن تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Water storage facilities providing 14 days of reserve are being established at all locations to ensure business continuity in the event of short-term interruptions in supply. UN ويجري إنشاء مرافق لتخزين المياه توفر 14 يوما من الاحتياطيات في جميع المراكز لكفالة استمرار الأعمال في حالة الانقطاعات القصيرة الأجل في الإمداد.
    business continuity plan and information technology security policy UN خطة استمرار الأعمال وسياسة أمن تكنولوجيا المعلومات
    Implement a formal disaster recovery plan and business continuity plan UN أن ينفّذ خطة رسمية للتعافي بعد وقوع الكوارث وخطة استمرار الأعمال
    356. The amount of $654,000 is proposed for disaster recovery and business continuity support. UN 356 - يُقترح رصد مبلغ 000 654 دولار لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، ودعم استمرار الأعمال.
    The Board recommends that the Administration either hire backup staff or devise a way to provide cross-training of United Nations staff in order to ensure business continuity. UN ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة إما بتعيين موظفين احتياطيين أو بإيجاد طريقة لتوفير تدريب متعدد التخصصات لموظفي الأمم المتحدة بغرض كفالة استمرار الأعمال.
    20. The planning and preparedness process included medical interventions and prevention activities, business continuity and preparatory activities. UN 20 - وقالت إن عملية التخطيط والتأهب شملت أنشطة التدخلات الطبية والوقاية، وأنشطة استمرار الأعمال والأنشطة التحضيرية.
    2. business continuity -- disaster recovery; UN 2 - استمرار الأعمال - استعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى؛
    OIOS recommended that the Fund's management complete a comprehensive business impact analysis followed by implementation of a business continuity plan that considered different disaster scenarios. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تكمل إدارة الصندوق تحليل الأثر الشامل للأعمال، على أن يعقب ذلك تنفيذ خطة استمرار الأعمال التي تراعي مختلف سيناريوهات الكوارث.
    25. Activities to maintain business continuity would require $172,200 for the biennium 2008-2009. UN 25 - وتستلزم الأنشطة المطلوبة للحفاظ على استمرار الأعمال مبلغ 200 172 دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    The plan of the United Nations Office at Vienna, therefore, is focused on maintaining business continuity (see table 3). UN وبالتالي، فإن خطة مكتب الأمم المتحدة في فيينا تركز على الحفاظ على استمرار الأعمال (انظر الجدول 3).
    29. Activities to maintain business continuity would require $651,900 for the biennium 2008-2009. UN 29 - وتستلزم الأنشطة اللازمة للحفاظ على استمرار الأعمال مبلغ 900 651 دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    Activities include the establishment of an avian influenza focal point and medical support for preparatory activities, as well as the purchase of supplies to maintain business continuity. UN وتشمل الأنشطة إنشاء مركز تنسيق لمواجهة أنفلونزا الطيور وتقديم الدعم الطبي للاضطلاع بالأنشطة التحضيرية بالإضافة إلى شراء اللوازم للحفاظ على استمرار الأعمال.
    It deplores that the continuation of the hostilities and the lack of cooperation by the parties have prevented the full deployment of the Mission. UN ويعرب عن أسفه لأن استمرار الأعمال القتالية وعدم تعاون الأطراف يحولان دون تحقيق الانتشار الكامل للبعثة.
    Portugal underlines the risks of radicalization emerging from the continuing hostilities, with dire consequences, not only in that region, but also in other parts of the world. UN وتشدد البرتغال على أخطار تأجيج الراديكالية الناشئة عن استمرار الأعمال العدائية، مع ما يجلبه ذلك من عواقب وخيمة، ليس للمنطقة فحسب بل ولأجزاء أخرى من العالم أيضا.
    Reiterating its deep concern at the persistence of acts of terrorism and the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار اﻷعمال الارهابية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية،
    This suggested allocation of resources would entail a slightly different approach to several areas in which new or continued work has been proposed, including through use of some of the more flexible methods of work described above. UN ويترتب على هذا التخصيص المقترح للموارد اتباع نهج مختلف قليلاً إزاء عدد من المجالات المقترح استهلال أعمال جديدة فيها أو استمرار الأعمال القائمة بها، ويشمل ذلك استخدام بعض أساليب العمل الأكثر مرونة المبيَّنة أعلاه.
    10. The past three months had witnessed the continued displacement of the population, especially in the eastern region as sporadic incidents of hostilities continued. UN 10 - وشهدت الأشهر الثلاثة الأخيرة نزوحا مطردا للسكان، لا سيما في المنطقة الشرقية، بالتوازي مع استمرار الأعمال العدائية في مناطق متفرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus