We support the continued strengthening of United Nations capacity in this field, including through the Mediation Support Unit. | UN | ونؤيد استمرار تعزيز قدرة الأمم المتحدة في هذا المجال، بطرق من بينها وحدة دعم الوساطة. |
The British Government is pleased at the continued strengthening of our bilateral relations with Argentina, including this year through meetings between Prime Minister Blair and President De la Rua and between our Foreign Ministers. | UN | يسر الحكومة البريطانية استمرار تعزيز علاقاتنا الثنائية مع الأرجنتين، ومن ذلك تعزيزها خــلال هــذا العــام بالاجتماعــات التي عقدت بين رئيس الوزراء بلير والرئيس دي لا روا وبين وزيري خارجية البلدين. |
China supported the continuous strengthening of the role of the United Nations and would continue to contribute to the building of a solid financial base for the Organization. | UN | والصين تؤيد استمرار تعزيز دور الأمم المتحدة وسوف تواصل إسهامها في بناء قاعدة مالية متينة للمنظمة. |
The continued promotion of human rights, along with the strong and sincere advocacy role of the international community, is the centrepiece of any such endeavour. | UN | ويمثل استمرار تعزيز حقوق الإنسان ودور الدعوة القوي المخلص الذي يؤديه المجتمع الدولي عماد هذا الجهد أيا كان. |
This phase will see the continued build-up of the mission to its peak strength. | UN | وهذه المرحلة تتزامن مع استمرار تعزيز قوام البعثة حتى يصل إلى أقصاه. |
The continued enhancement of transport infrastructure has as a result promoted trade activity between land-locked and transit developing countries. | UN | ونتيجة لذلك، أدى استمرار تعزيز البنية اﻷساسية للنقل إلى تشجيع النشاط التجاري بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية. |
The aim should be to continue to strengthen democracy where it is new or restored, and to encourage its restoration where the transition to democracy has been derailed. | UN | وينبغي أن يكون الهدف استمرار تعزيز الديمقراطية، سواءً كانت جديدة أو مستعادة، والتشجيع على إعادة عملية التحول إلى الديمقراطية إلى مسارها عندما تخرج عنه. |
As indicated above, the continued strengthening of the National Police is inconsistent with the Accords and with the role of the National Civil Police as the only police authority in the country. | UN | وكما توضح أعلاه، لا يتفق استمرار تعزيز الشرطة الوطنية مع الاتفاقات ومع دور الشرطة المدنية الوطنية بوصفها سلطة الشرطة الوحيدة في البلد. |
UNOPS management and implementation support practices were developed in response to partner demand in certain areas and their continued strengthening remains a priority. | UN | وقد قام المكتب بتطوير ممارساته في الإدارة ودعم التنفيذ استجابة لطلب الشركاء في مجالات معينة، ويظل استمرار تعزيز تلك الممارسات يمثل أولوية للمكتب. |
Thirdly, we support the continued strengthening of coordination between the PBC and the main bodies of the United Nations, such as the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | ثالثا، نؤيد استمرار تعزيز التنسيق بين لجنة بناء السلام والهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، مثل مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Some of the immediate priorities of these projects are continued strengthening of the justice sector as well as oversight institutions, including support to the Office of the Provedor for Human Rights and Justice and civil society organizations. | UN | ومن بين الأولويات المباشرة لهذه المشاريع استمرار تعزيز قطاع العدالة ومؤسسات الرقابة، بما في ذلك دعم مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، ومنظمات المجتمع المدني. |
He looked forward to continued strengthening of that capacity within the context of global programmes to combat corruption, trafficking in human beings and transnational organized crime. | UN | وقال إنه يتطلع إلى استمرار تعزيز تلك القدرة في سياق البرامج العالمية لمكافحة الفساد والاتجار بالأشخاص والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
New Zealand welcomed the increasing cooperation between all component parts of the United Nations system in furthering indigenous issues and supported the continued strengthening of existing cooperation mechanisms and exchanges of information. | UN | ورحبت نيوزيلندا بزيادة التعاون بين جميع الأجزاء المكونة لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز قضايا الشعوب الأصلية، وأيدت استمرار تعزيز آليات التعاون القائمة وتبادل المعلومات. |
We must ensure the continuous strengthening of this framework, being careful that each one of its parts is in accordance with its responsibilities and mandates. | UN | يجب علينا كفالة استمرار تعزيز هذا الإطار، والحرص على أن يتفق كل جزء من أجزائه مع مسؤولياته وولاياته. |
We also look for a continuous strengthening of international norms in this area. | UN | ونتطلع كذلك إلى استمرار تعزيز المعايير الدولية في هذا المجال. |
Germany was convinced that it was precisely because of current developments in global relations, and not in spite of them, that the continuous strengthening of international law was indispensable. | UN | وتعرب ألمانيا عن اقتناعها بأنه نظرا للتطورات الجارية في العلاقات الدولية على وجه التحديد، وليس بالرغم من تلك التطورات، بات استمرار تعزيز القانون الدولي أمرا لا غنى عنه. |
Hence, the development of a road map or plan of action has been proposed to ensure the continued promotion of cooperatives and effective follow-up to the activities envisaged beyond the International Year of Cooperatives. | UN | ومن هذا المنطلق، تم اقتراح وضع خارطة طريق أو خطة عمل لكفالة استمرار تعزيز التعاونيات والمتابعة الفعالة للأنشطة المتوخاه في فترة ما بعد السنة الدولية للتعاونيات. |
Participation in the Department's gender action plan demonstrates the continued promotion of understanding of the need for it and its incorporation into the activities of the subprogrammes. | UN | وتدل المشاركة في خطة عمل الإدارة بشأن نوع الجنس على استمرار تعزيز فهم الحاجة إلى هذه الخطة وإدراجها في أنشطة البرنامج الفرعي. |
102.6. continue to strengthen human rights institutions to ensure the continued promotion and protection of human rights, and raise public awareness around human rights issues nationwide (South Africa); 102.7. | UN | 102-6- أن تواصل ملاوي تقوية مؤسسات حقوق الإنسان لضمان استمرار تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتوعية بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان على نطاق الدولة (جنوب أفريقيا)؛ |
Australia facilitated a visit by the Executive Secretary to Australia to meet with the Minister for Foreign Affairs so as to discuss how best to promote the entry into force of the Treaty and to support the continued build-up of the verification regime. | UN | سهلت أستراليا زيارة الأمين التنفيذي إلى أستراليا للاجتماع بوزير الشؤون الخارجية لمناقشة أفضل السبل للتشجيع على بدء نفاذ المعاهدة ودعم استمرار تعزيز نظام التحقق. |
Syria is participating actively in the review of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and strives for continued enhancement of its national legislative frameworks in that field. | UN | وتشارك سورية بشكل فعال في مراجعة اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. وتسعى إلى استمرار تعزيز الأطر الوطنية التشريعية في هذا المجال. |
15A.21 This subprogramme will address the need for the continuous promotion of the process of economic and social development and growth in Africa, with emphasis on a regional approach to development. | UN | ١٥ ألف - ٢١ سيتناول هذا البرنامج الفرعي الحاجة الى استمرار تعزيز عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والنمو في افريقيا، مع التركيز على اﻷخذ بنهج اقليمي إزاء التنمية. اﻷنشطة |
It is also our hope that this historic development will contribute to the continued consolidation of democratic governance in our region. | UN | ونأمل أيضا أن يساهم هذا التطور التاريخي في استمرار تعزيز الحكم الديمقراطي في منطقتنا. |