"استمرت المفوضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNHCR continued
        
    • OHCHR continued
        
    • OHCHR has continued
        
    • UNHCR has continued
        
    • the Office continued
        
    UNHCR continued to work with IOM to improve cooperation on the identification and protection of victims of trafficking. UN وقد استمرت المفوضية في العمل مع المنظمة الدولية للهجرة لتحسين التعاون في تحديد ضحايا الاتجار وحمايتهم.
    In the Asia and Pacific region, UNHCR continued to participate in the Bali Process, aimed at countering smuggling and trafficking in persons. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، استمرت المفوضية في المشاركة في عملية بالي الرامية إلى التصدي لتهريب الناس والاتجار بهم.
    In conclusion, she stated that the drafters of the Vienna Declaration had put people and their rights at the centre, an approach OHCHR continued to advocate. UN وفي الختام، أكدت المديرة أن محرري إعلان فيينا قد وضعوا الأشخاص وحقوقهم في منزلة محورية، وهو نهج استمرت المفوضية السامية في الدعوة إليه.
    32. OHCHR continued to support the work of the Durban follow-up mechanisms. UN ٣٢ - استمرت المفوضية في دعم عمل آليات متابعة تنفيذ نتائج ديربان.
    Finally, OHCHR has continued to assist and support human rights education programmes by all actors through the provision, free of charge, of its publications. UN وأخيراً استمرت المفوضية في تقديم المساعدة والدعم لما أعدته جميع الفعاليات من برامج تثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بتوفير منشوراتها مجاناً.
    At the same time, UNHCR has continued to develop its own emergency preparedness measures. UN وفي الوقت ذاته، استمرت المفوضية في تطوير تدابيرها الخاصة بالتأهب لحالات الطوارئ.
    In addition to direct interventions, the Office continued to encourage governments to include persons of concern in their national HIV and AIDS plans and policies. UN وعلاوة على توجيه التدخلات، استمرت المفوضية في تشجيع الحكومات على إدماج الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في خططها وسياساتها الوطنية في مجال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    In Georgia, UNHCR continued to provide IDPs with access to housing and livelihood opportunities, together with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي جورجيا، استمرت المفوضية السامية، هي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إتاحة فرص الحصول على سكن وسبل عيش للمشردين داخلياً.
    At the same time, UNHCR continued to develop its own emergency preparedness measures. UN وفي الوقت ذاته، استمرت المفوضية في تطوير تدابيرها الخاصة بالتأهب لحالات الطوارئ.
    During 1992, UNHCR continued to expand the mass information campaign in Viet Nam. UN وخلال عام ١٩٩٢، استمرت المفوضية في القيام بحملات اﻹعلام الجماهيري في فييت نام.
    During 1992, UNHCR continued to expand the mass information campaign in Viet Nam. UN وخلال عام ١٩٩٢، استمرت المفوضية في القيام بحملات اﻹعلام الجماهيري في فييت نام.
    UNHCR continued to implement its Action against Sexual and Gender-Based Violence: An Updated Strategy, which was issued in 2011. UN وقد استمرت المفوضية في تنفيذ إجراءاتها لمواجهة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس: استراتيجية محدّثة، والتي كانت قد صدرت في عام 2011.
    Fifth, OHCHR continued to monitor legislative developments that could impact on human rights. UN 20- خامساً، استمرت المفوضية في رصد التطورات التشريعية التي من شأنها التأثير على حقوق الإنسان.
    59. OHCHR continued to receive complaints regarding ill-treatment by the Palestinian Authority security services. UN 59- استمرت المفوضية في تلقي الشكاوى بشأن سوء المعاملة من جانب الدوائر الأمنية التابعة للسلطة الفلسطينية.
    3. During the reporting period, OHCHR continued to support the building of strong NHRIs and to increase the effectiveness of their regional coordinating bodies. UN 3- وأثناء الفترة التي يتناولها التقرير، استمرت المفوضية في دعم بناء مؤسسات وطنية قوية لحقوق الإنسان وزيادة فعالية هيئات هذه المؤسسات المعنية بالتنسيق الإقليمي.
    18. OHCHR has continued to expand the content of its web site in order to reach out to a wider audience. UN 18- استمرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في توسيع محتوى موقعها على شبكة الإنترنت لبلوغ شريحة أعرض من الجمهور.
    39. As part of the United Nations Decade for Human Rights Education, OHCHR has continued to develop its series of training manuals and handbooks, for use by both instructors and participants. UN 39- في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان استمرت المفوضية في إصدار سلسلتها من أدلة وكتيبات التدريب ليستخدمها المعلمون والمشتركون على السواء.
    As part of the United Nations Decade for Human Rights Education, OHCHR has continued to develop its series of training manuals and handbooks, for use by both instructors and participants. UN 38- في إطار عقد الأمم المتحدة للتوعية بحقوق الإنسان استمرت المفوضية في إصدار سلسلتها من أدلة وكتيبات التدريب ليستخدمها المعلمون والمشتركون على السواء.
    50. UNHCR has continued to promote activities under its commitments to the Beijing Platform for Action, and to promote gender equality for refugees as a goal. UN 50- استمرت المفوضية في تعزيز الأنشطة بموجب التزاماتها الخاصة بمنهاج عمل بكين وفي دعم المساواة بين الجنسين في أوساط اللاجئين باعتبار ذلك أحد الأهداف.
    50. UNHCR has continued to promote activities under its commitments to the Beijing Platform for Action and to promote gender equality for refugees as a goal. UN 50- استمرت المفوضية في تعزيز الأنشطة بموجب التزاماتها الخاصة بمنهاج عمل بكين وفي دعم المساواة بين الجنسين في أوساط اللاجئين باعتبار ذلك أحد الأهداف.
    49. In Bosnia and Herzegovina, UNHCR has continued to use six agency-sponsored independent demining teams, which are carrying out clearance operations to effect the return of minorities. UN ٤٩ - وفي البوسنة والهرسك، استمرت المفوضية في استخدام ستة أفرقة مستقلة ترعاها المفوضية معنية بإزالة اﻷلغام وهي تقوم بتنفيذ عمليات إزالة اﻷلغام تمهيدا لعودة اﻷقليات.
    45. the Office continued to devote significant efforts to the development and strengthening of national human rights protection systems. UN 45 - استمرت المفوضية في توجيه قدر كبير من جهودها لإنشاء نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيز القائم منها.
    35. Following my Plan of Action, the Office continued to place high priority in supporting the implementation of the right to development and the resolve of the world leaders made in the Millennium Declaration to " making the right to development a reality for everyone " and to " freeing the entire human race from want " . UN 35- وفقاً لخطة عملي، استمرت المفوضية في إعطاء أولوية كبيرة لدعم إعمال الحق في التنمية وعزم قادة العالم في إعلان الألفية على " جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان " و " تخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus