"استمر نمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • continued to grow
        
    Over the past 10 years, China's economy continued to grow, and its people's living standards rose markedly, thanks to the hard work of the Chinese people. UN وخلال السنوات العشر الماضية، استمر نمو اقتصاد الصين، وارتفع مستوى معيشة شعبها بشكل ملحوظ بفضل العمل الجاد للشعب الصيني.
    By contrast, in developing Asia, cross-border M & As continued to grow. UN وبالمقابل، استمر نمو عمليات اندماج وشراء الشركات عبر الحدود في بلدان آسيا.
    As noted in the Secretary-General's report, world seaborne trade continued to grow, reaching 7.11 billion tons of goods. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام، استمر نمو التجارة العالمية المحمولة بحراً، حيث وصلت 7.11 بليون طن من السلع.
    49. During the reporting period, the caseload continued to grow. UN 49- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر نمو حجم العمل.
    It is true that thanks to extrabudgetary resources, the overall size of UNDP's programme has continued to grow. UN وصحيح أنه بفضل الموارد الخارجة عن الميزانية، استمر نمو الحجم العام للبرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    As a result of these trends, cooperation between the United Nations and regional organizations has continued to grow and in some cases has reached considerably higher levels. UN ونتيجة لهذه الاتجاهات استمر نمو التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية فوصل في بعض الحالات إلى مستويات أعلى بكثير.
    International migrants could number 405 million by 2050 if migration continued to grow at the same pace as during the last 20 years. UN ويمكن أن يصل عدد المهاجرين الدوليين إلى 405 ملايين مهاجر بحلول عام 2050 إذا استمر نمو الهجرة بالوتيرة ذاتها التي كان عليها أثناء السنوات العشرين الماضية.
    International migrants could number 405 million by 2050 if migration continued to grow at the same pace as during the last 20 years. UN ويمكن أن يصل عدد المهاجرين الدوليين إلى 405 ملايين مهاجر بحلول عام 2050 إذا استمر نمو الهجرة بالوتيرة ذاتها التي كان عليها أثناء السنوات العشرين الماضية.
    In 2011, the crime prevention and criminal justice technical assistance portfolio of UNODC continued to grow. UN 23- وفي عام 2011، استمر نمو حافظة مشاريع المكتب الخاصة بالمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The gross domestic product continued to grow, following an estimated 3 to 4 per cent growth in 2006, while inflation remained close to zero. UN فقد استمر نمو الناتج المحلي الإجمالي، بعد أن سجل معدلا تقديريا تراوح من 3 إلى 4 في المائة في عام 2006، بينما ظل معدل التضخم قريبا من الصفر.
    In the years following the discovery of the HIV/AIDS virus, the demand for increasingly younger children for purposes of prostitution has continued to grow. UN 65- وفي السنوات التالية لاكتشاف فيروس الإيدز، استمر نمو الطلب على الأطفال الأصغر سناً لأغراض البغاء.
    Accordingly, programme delivery under national execution continued to grow, with expenditure of $588 million in 1995, an increase of $41 million or 7 per cent from 1994 levels. UN وبالتالي فقد استمر نمو اﻷداء البرنامجي في إطار التنفيذ الوطني فبلغت النفقات ٥٨٨ مليون دولار في عام ١٩٩٥، أي بزيادة ٤١ مليون دولار أو ٧ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٤.
    During the period 2003- - 2004, cooperation and collaboration with non-governmental organizations (NGOs) and other Habitat Agenda partners continued to grow. UN استمر نمو التعاون والمشاركة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل خلال الفترة 2003-2004.
    However, as long as its domestic economy continued to grow, and provided that the rate of assessment continued to be calculated on the basis of capacity to pay, the Chinese Government was prepared to give favourable consideration to further increases. UN وأضاف أن حكومة الصين مستعدة للنظر في زيادات إضافية إذا استمر نمو اقتصادها المحلي واستمر حساب معدل نصيبها المقرر على أساس القدرة على الدفع.
    In 2005, world seaborne trade (goods loaded) continued to grow by 3.8 per cent, reaching 7.11 billion tons of goods. UN وفي عام 2005، استمر نمو التجارة المنقولة بحرا (البضائع المشحونة) بنسبة 3.8 في المائة، وبلغت البضائع 7.11 بلايين طن.
    Indicating divergent trends, air arrivals fell by over 2 per cent for the first nine months of 1998 and overall air and cruiseship arrivals were down 1.3 per cent compared with 1997, while cruiseship arrivals continued to grow. UN وفي منحى يشير إلى بروز اتجاهات متباينة، انخفض معدل الواصلين جوا أكثر من ٢ في المائة في اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٨ كما انخفض العدد اﻹجمالي للواصلين جوا وفي سفن الرحلات البحرية بنسبة ١,٣ في المائة مقارنة بالعدد المسجل في عام ١٩٩٧، في حين استمر نمو عدد الواصلين في سفن الرحلات البحرية.
    22. The programme continued to grow during 1995. UN ٢٢ - استمر نمو البرنامج في عام ١٩٩٥.
    Although the economies of Central and Eastern Europe had continued to grow, the centre of dynamism in that region had shifted to South-eastern Europe, where the Balkan States had experienced rapid economic growth thanks to years of reforms and prudent macroeconomic policies. UN وقد استمر نمو اقتصادات أوروبا الوسطى والشرقية، رغم أن مركز الدينمية في هذه المنطقة قد انتقل إلى جنوب شرق أوروبا، حيث شهدت دول البلقان نموا اقتصاديا مرتفعا بفضل أعوام الإصلاح والسياسات الحصيفة في مجال الاقتصاد الكلي.
    50. The South-South health-care delivery programme initiated by Cuba, the Libyan Arab Jamahiriya and Nigeria and adopted by the first South Summit in April 2000 continued to grow. UN 50 - وقد استمر نمو برنامج الرعاية الصحية فيما بين بلدان الجنوب الذي بدأته كوبا والجماهيرية العربية الليبية ونيجيريا واعتمده مؤتمر القمة العالمي الأول لبلدان الجنوب المعقود في نيسان/أبريل 2000.
    The UN News Centre web site, a portal that provides easy access to the latest news and related resources on the work of the United Nations system for an ever-growing worldwide audience, has continued to grow. UN كما استمر نمو موقع مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت، الذي يشكل بوابة توفر لعدد لا ينفك يتزايد من الزوار في العالم أجمع مدخلا سهلا إلى أحدث الأخبار والموارد الأخرى ذات الصلة عن أعمال منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus