Furthermore, the Commission recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشروع المواد. |
Furthermore, the Commission recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشروع المواد. |
After a round of statements, the Chairperson expressed his intention to proceed on the basis of the draft programme of work. | UN | وبعد جولة من إدلاء البيانات، أعرب الرئيس عن اعتزامه بدء العمل استناداً إلى مشروع برنامج العمل. |
They agreed to resume the consideration of these matters at their thirty-first sessions, based on the draft text contained in annex IV. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الرابع. |
They agreed to resume the consideration of these matters at their thirty-first sessions, based on the draft text contained in annex III. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث. |
18. The Committee adopted the report on its sixth session and the annexes thereto on the basis of a draft prepared by the secretariat. | UN | 20- اعتمدت اللجنة التقرير المتعلق بدورتها السادسة ومرفقاته استناداً إلى مشروع أعدته الأمانة. |
At its third meeting the joint working group agreed to negotiate on the basis of the draft recommendations prepared by the co-chairs. | UN | 15 - وافق الفريق العامل المشترك في اجتماعه الثالث على التفاوض استناداً إلى مشروع التوصيات التي أعدها الرؤساء المشاركون. |
At its third meeting the joint working group agreed to negotiate on the basis of the draft recommendations prepared by the co-chairs. | UN | 15 - وافق الفريق العامل المشترك في اجتماعه الثالث على التفاوض استناداً إلى مشروع التوصيات التي أعدها الرؤساء المشاركون. |
The assembly did not aim to seek the approval of the participating sectors, but rather to generate a broad discussion and frank exchange on the basis of the draft report, with a view to incorporating relevant recommendations and remarks into it. | UN | ولم يكن هدف المجتمِعين التماس موافقة القطاعات المشاركة، بل حفز مناقشة عريضة وتبادل صريح استناداً إلى مشروع التقرير، بغية تضمينه التوصيات والملاحظات الهامة. |
The Working Group adopted the draft decision on cooperation with the World Trade Organization on the basis of the draft contained in the Secretariat's note. | UN | 71 - اعتمد الفريق العامل مشروع مقرر عن التعاون الدولي مع منظمة التجارة العالمية استناداً إلى مشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة. |
The Working Group adopted its report on the basis of the draft report which had been circulated, on the understanding that the Secretariat would be entrusted with its finalization. | UN | 28 - اعتمد الفريق العامل تقريره استناداً إلى مشروع التقرير الذي تم تعميمه وعلى أساس أن تُعهد إلى الأمانة مهمة وضع اللمسات الأخيرة عليه. |
The SBI decided to discuss this matter further at its eighteenth session, on the basis of the draft text in the annex I to this report. | UN | (ب) وقررت الهيئة الفرعية مواصلة بحث هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير. |
The SBI decided to continue its consideration of issues under this agenda item at its twenty-ninth session on the basis of the draft text contained in annex II and other documents submitted by Parties, with a view to recommending a draft decision for adoption by the COP at its fourteenth session. | UN | 31- وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في القضايا التي يشملها هذا البند من جدول الأعمال في دورتها التاسعة والعشرين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني وفي الوثائق الأخرى المقدمة من الأطراف، بغية التوصية بمشروع مقرر لاعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة. |
By its decision 10/COP.6, the COP decided that the third session of the CRIC would be held in Autumn 2004, for a duration to be decided upon by the Bureau of the COP, on the basis of the draft provisional agenda and organization of work. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-6، أن تُعقد الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في خريف عام 2004 لمدة يقررها مكتب مؤتمر الأطراف استناداً إلى مشروع جدول الأعمال المؤقت وتنظيم العمل. |
They agreed to resume the consideration of these matters at their thirty-second sessions, based on the draft text contained in annex I. | UN | ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول. |
They agreed to resume the consideration of these matters at their thirty-third sessions, based on the draft text contained in annex VIII. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن. |
They agreed to resume the consideration of these matters at their thirty-second sessions, based on the draft text contained in annex II. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الثانية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني. |
They agreed to resume the consideration of these matters at their thirty-third sessions, based on the draft text contained in annex VI. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق السادس. |
20. The Committee adopted the report on its fifth session and the annexes thereto on the basis of a draft prepared by the secretariat. | UN | 20- اعتمدت اللجنة التقرير المتعلق بدورتها الخامسة ومرفقاته استناداً إلى مشروع أعدته الأمانة. |
17. The Committee adopted the report on its third session and the annexes thereto on the basis of a draft prepared by the secretariat. | UN | 17- اعتمدت اللجنة التقرير المتعلق بدورتها الثالثة ومرفقاته استناداً إلى مشروع أعدته الأمانة. |
Accordingly, his delegation believed that the Commission's question (d) should be answered in the affirmative, although it understood that on the basis of draft article 7 there might be competition with another State of nationality wishing to exercise diplomatic protection. | UN | وبالتالي فإن وفده يرى وجوب الرد على سؤال اللجنة (د) بالإيجاب، مع أنه يفهم أنه قد يكون هناك، استناداً إلى مشروع المادة 7، تنافس مع دولة جنسية أخرى ترغب في ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
based on a pilot project in rural areas, the Government had decided to formulate a national policy to benefit previously excluded populations. | UN | وأضاف أنه استناداً إلى مشروع تجريبي في المناطق الريفية، قررت الحكومة وضع سياسة وطنية يستفيد منها السكان الذين سبق استبعادهم. |