"استنتاجاته في" - Traduction Arabe en Anglais

    • conclusions at
        
    • his findings in
        
    • or her conclusions
        
    • its findings in
        
    • its conclusions in
        
    • his conclusions in
        
    9. The Expert Meeting will adopt its recommendations, findings/conclusions at the end of the Meeting. UN ٩- وسيعتمد اجتماع الخبراء توصياته، نتائجه/استنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    The Expert Meeting will adopt its recommendations/findings/conclusions at the end of the Meeting. UN ٤- سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    It therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to conduct such a review and present his findings in the next proposed programme budget. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يجري هذا الاستعراض ويعرض استنتاجاته في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    (a) To inquire into any substantial allegations transmitted to him or her and report his or her conclusions thereon; UN (أ) التحقيق في أية ادعاءات جوهرية تحال إليه وتقديم تقرير عن استنتاجاته في هذا الشأن؛
    The working group on the question was to report its findings in 2007. UN وسيقوم الفريق العامل المعني بالمسألة بتقديم تقرير عن استنتاجاته في عام 2007.
    The Security Council chose to remain seized of the matter and to set up a working group which should present its conclusions in autumn. UN واختار مجلس الأمن أن يُبقي المسألة قيد نظره وأن ينشئ فريقا عاملا من المتوقع أن يقدم استنتاجاته في الخريف.
    The Expert Meeting will adopt its recommendations/findings/conclusions at the end of the Meeting. UN ٤- سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    The Expert Meeting will adopt its recommendations/findings/conclusions at the end of the Meeting. UN ٥- سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في ختام الاجتماع.
    5. The Expert Meeting will adopt its recommendations/findings/conclusions at the end of the Meeting. UN 5- سوف يعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    6. The Expert Meeting will adopt its recommendations/findings/conclusions at the end of the Meeting. UN 6- سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    5. The Expert Meeting will adopt its recommendations/findings/conclusions at the end of the Meeting. UN 5- سوف يعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في ختام الاجتماع.
    When he published his findings in the Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, he chose to do so not in Latin, the scientific language of the day, but in a modern language, Italian. UN وعندما نشر استنتاجاته في الحوار المتعلق بالعالمين الرئيسيين، فضل أن إلا يفعل باللغة اللاتينية، اللغة العلمية لذلك العصر، ولكن بلغة أحدث، الإيطالية.
    It urges the Secretary-General to conduct such an analysis and to report on his findings in the context of his next progress report on the global field support strategy. UN وهي تحث الأمين العام على إجراء هذا التحليل والإبلاغ عن استنتاجاته في سياق تقريره المرحلي المقبل المتعلق باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Since UNAMID has been in operation for some time, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General re-examine the role and operational requirements of the Joint Support and Coordination Mechanism in the light of the experience gained and report his findings in the context of the next budget submission. UN ونظرا لأن العملية المختلطة قد دخلت طور التشغيل منذ مدة من الزمن، فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن يعيد الأمين العام النظر في دور آلية الدعم والتنسيق المشتركة واحتياجاتها التشغيلية في ضوء الخبرة المكتسبة، ويقدم استنتاجاته في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    (a) To inquire into any substantial allegations transmitted to him (...) and report his or her conclusions thereon; UN )أ( التحقيق في أية ادعاءات جوهرية تُحال إليه وتقديم تقرير عن استنتاجاته في هذا الشأن؛
    (a) To inquire into any substantial allegations transmitted to him or her and report his or her conclusions thereon; UN )أ( التحقيق في أية ادعاءات جوهرية تُحال إليه وتقديم تقرير عن استنتاجاته في هذا الشأن؛
    (a) To inquire into any substantial allegations transmitted to him or her and report his or her conclusions thereon; UN (أ) التحقيق في أي ادعاءات جوهرية تحال إليه وتقديم تقرير عن استنتاجاته في هذا الشأن؛
    The Group has identified at least two dynamics that warrant further investigation and will present its findings in the final report. UN وحدد الفريق ما لا يقل عن اثنين من القوى المحركة التي تستدعي المزيد من التحقيق، وسيقدم استنتاجاته في هذا الصدد في التقرير النهائي.
    The Group followed up its work in 1989 by studying the current status of the problems posed by government regulations, and the direction of their review from the standpoint of competition policy, and published its findings in December 1993. UN وتابع الفريق أعماله في عام ٩٨٩١ بدراسة الوضع الحالي للمشاكل التي تثيرها قرارات الحكومة واتجاه استعراضها من وجهة نظر سياسة المنافسة، ونشر الفريق استنتاجاته في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    He also welcomed the activities of the Evaluation Group and looked forward to the implementation of its conclusions in Lebanon. UN ورحّب بأنشطة فريق التقييم، وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ استنتاجاته في لبنان.
    In arriving at its conclusions in the first instalment, the Panel took into account that ownership of real property in Kuwait is generally restricted to Kuwaiti citizens. UN وقد وضع الفريق في اعتباره لدى الوصول إلى استنتاجاته في الدفعة الأولى، أن ملكية العقارات في الكويت مقصورة عموماً على الرعايا الكويتيين(260).
    The Administrator will report on his conclusions in this regard when some concrete experience has been gained. UN وسوف يقدم مدير البرنامج تقريرا عن استنتاجاته في هذا الصدد عند اكتساب خبرات ملموسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus