"استنفدا جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • exhausted all
        
    In view of this, they claim to have exhausted all domestic remedies. UN وعلى ضوء ذلك، فإنهما يدعيان أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية.
    The authors thus claim to have exhausted all domestic remedies which were available and effective. UN لذا، يدعي صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية التي كانت متاحة وفعالة.
    They maintain that they have exhausted all available domestic remedies as they have both submitted cassation appeals against the decisions of the courts of first instance. UN وهما يؤكدان أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة إذ إنهما طعنا بالاستئناف في قرارات محكمة الدرجة الأولى.
    They maintain that they have exhausted all available domestic remedies as they have both submitted cassation appeals against the decisions of the courts of first instance. UN وهما يؤكدان أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة إذ إنهما طعنا بالاستئناف في قرارات محكمة الدرجة الأولى.
    The authors therefore contend that they have exhausted all available and effective domestic remedies. UN وعليه، يدعي صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة.
    The authors therefore consider that they have exhausted all available domestic remedies. UN لذلك، يرى صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة().
    The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة فما يتعلق بالحالة قيد النظر، أن الدولة الطرف أقرت بأن صاحبي الشكوى قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The authors therefore consider that they have exhausted all available domestic remedies. UN لذلك، يرى صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة().
    The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة فما يتعلق بالحالة قيد النظر، أن الدولة الطرف أقرت بأن صاحبي الشكوى قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    3.1 The authors contend that they have exhausted all available and effective domestic remedies. UN 3-1 يدعى صاحبا البلاغين أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    2.16 The authors contend that they have exhausted all available and effective domestic remedies. UN 2-16 ويدعي صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة.
    2.8 The authors claim that they have exhausted all domestic remedies. UN ٢-٨ ويدعي صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Since no appeal possibility is said to exist against the court's decision, the authors claim that they have exhausted all available domestic remedies. UN ويدعي مقدما البلاغ بأنهما استنفدا جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة، إذ لا توجد كما يقال أي إمكانية للطعن في قرار المحكمة.
    6.2 Concerning the requirement of exhaustion of available domestic remedies, the Committee took note of the fact that the authors had exhausted all the judicial remedies that were open to them. UN 6-2 وفيما يتعلق باشتراط استنفاد سُبل الانتصاف المحلية المتاحة، أحاطت اللجنة علماً بأن صاحبي البلاغين قد استنفدا جميع سُبل الانتصاف القضائية التي كانت متاحة لهما.
    6.2 Concerning the requirement of exhaustion of available domestic remedies, the Committee took note of the fact that the authors had exhausted all the judicial remedies that were open to them. UN 6-2 وفيما يتعلق باشتراط استنفاد سُبل الانتصاف المحلية المتاحة، أحاطت اللجنة علماً بأن صاحبي البلاغين قد استنفدا جميع سُبل الانتصاف القضائية التي كانت متاحة لهما.
    3.6 The authors submit that they have exhausted all available domestic remedies and that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 3-6 ويؤكد صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن المسألة ذاتها لا يجري النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.6 The authors submit that they have exhausted all available domestic remedies and that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 3-6 ويؤكد صاحبا البلاغ أنهما قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن المسألة ذاتها لا يجري النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    4. By letter of 30 June 1998, the State party conceded that the communication was admissible since the authors had exhausted all available domestic remedies. UN 4- أقرت الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 1998 بمقبولية البلاغ لأن صاحبي البلاغ قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    3.6 The complainants submit that the same matter has not been and is not being examined under another procedure of international investigation or settlement, and that they have exhausted all available domestic remedies. UN 3-6 ويجزم المشتكيان بأن نفس المسألة لم تُبحث وليست قيد البحث من قبل إجراء آخر للتحقيق أو التسوية الدوليين، وأنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المتاحة محليا.
    5. By submission dated 29 November 2010, the authors maintain that they have exhausted all domestic remedies, renewing the assertions made in their previous submissions. UN 5- يؤكد صاحبا البلاغ في رسالة مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية ويجددان إصرارهما على الادعاءات التي أورداها في الرسائل السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus