The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف في الحالة قيد النظر، أقرت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف في الحالة قيد النظر، أقرت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في هذه القضية، اعترفت الدولة الطرف بأن أصحاب الشكوى قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee further notes the authors' explanation that they had exhausted all available domestic remedies and had unsuccessfully requested a supervisory review from the Chairman of the Brest Regional Court, the Chairman of the Supreme Court and the Brest Regional Prosecutor. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى بيان أصحاب البلاغ بأنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة ولم يفلحوا في الحصول على طلب بأن يجري رئيس المحكمة الإقليمية في بريست ورئيس المحكمة العليا والمدعي العام الإقليمي في بريست مراجعة قضائية. |
The Committee further notes the authors' explanation that they had exhausted all available domestic remedies and had unsuccessfully requested a supervisory review from the Chairman of the Brest Regional Court, the Chairman of the Supreme Court and the Brest Regional Prosecutor. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى بيان أصحاب البلاغ بأنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة ولم يفلحوا في الحصول على طلب بأن يجري رئيس المحكمة الإقليمية في بريست ورئيس المحكمة العليا والمدعي العام الإقليمي في بريست مراجعة قضائية. |
The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainants have exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في هذه القضية، اعترفت الدولة الطرف بأن أصحاب الشكوى قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
4.7 The authors claim that they have exhausted all available domestic remedies and that the same matter is not being and has not been examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 4-7 ويدعي أصحاب البلاغ أنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن المسألة نفسها لم تُبحث ولا يجري بحثها بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولية أو التسوية الدولية. |
2.10 The authors claim that they have exhausted all available domestic remedies and refer to the lengthy exchange of correspondence between representatives of the Hong Kong Veterans Association of Canada and the Canadian Government. | UN | ٢-١٠ ويدعى أصحاب البلاغ أنهم قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة ويشيرون إلى تبادل المراسلات المطول بين ممثلي الرابطة الكندية لقدامى المحاربين في هونغ كونغ والحكومة الكندية. |
2.8 The authors submit that they have exhausted all available domestic remedies in the attempt to exercise their right of peaceful assembly, guaranteed by article 35 of the Constitution. | UN | 2-8 ويدفع أصحاب البلاغ بأنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة سعياً إلى ممارسة حقهم في التجمع السلمي المكفول في المادة 35 من الدستور. |
2.18 The authors claim that they have exhausted all available domestic remedies and that the same matter has not been examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 2-18 وادعى أصحاب البلاغ أنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن هذه المسألة ليست قيد البحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
2.12 The complainants submit that they have exhausted all available domestic remedies to obtain redress before the State party's asylum authorities. | UN | 2-12 وأفاد أصحاب الشكوى بأنهم قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة للحصول على الإنصاف أمام السلطات المعنية بمسائل اللجوء في الدولة الطرف. |
2.8 The authors submit that they have exhausted all available domestic remedies in the attempt to exercise their right of peaceful assembly, guaranteed by article 35 of the Constitution. | UN | 2-8 ويدفع أصحاب البلاغ بأنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة سعياً إلى ممارسة حقهم في التجمع السلمي المكفول في المادة 35 من الدستور. |
2.12 The complainants submit that they have exhausted all available domestic remedies to obtain redress before the State party's asylum authorities. | UN | 2-12 وأفاد أصحاب الشكوى بأنهم قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة للحصول على الإنصاف أمام السلطات المعنية بمسائل اللجوء في الدولة الطرف. |
4.2 The State party opines that those communicants to the Committee who, in the matter under consideration, have applied both to the Lapland Provincial Administrative Board and to the Supreme Administrative Court have exhausted all available domestic remedies. | UN | ٤-٢ وترى الدولة الطرف أن اﻷشخاص الذين أرسلوا بلاغهم إلى اللجنة والذين قاموا، فيما يتعلق بالمسألة قيد النظر، برفع دعوى إلى المجلس اﻹداري لمقاطعة لابلاند وكذلك إلى المحكمة اﻹدارية العليا قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
4.2 The State party opines that those communicants to the Committee who, in the matter under consideration, have applied both to the Lapland Provincial Administrative Board and to the Supreme Administrative Court have exhausted all available domestic remedies. | UN | ٤-٢ وترى الدولة الطرف أن اﻷشخاص الذين أرسلوا بلاغهم إلى اللجنة والذين قاموا، فيما يتعلق بالمسألة قيد النظر، برفع دعوى إلى المجلس اﻹداري لمقاطعة لابلاند وكذلك إلى المحكمة اﻹدارية العليا قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
8.2 The Committee has ascertained, as required under article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol, that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement and that the authors have exhausted all available domestic remedies. | UN | 8-2 وقد تيقنت اللجنة وفق ما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد البحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية وأن أصحاب البلاغ قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
482. Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol. | UN | ٤٨٢ - بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يجوز لﻷفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك والذين يكونون قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة تقديم رسائل كتابية إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، لكي تنظر فيها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري. |
482. Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol. | UN | ٤٨٢ - بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يجوز لﻷفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك والذين يكونون قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة تقديم رسائل كتابية إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، لكي تنظر فيها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري. |
5.3 The author submits that he, his lawyers and his wife had exhausted all available domestic remedies as required by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 5-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه ومحاميه وزوجته استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة كما تقتضيه الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
5.3 The author submits that he, his lawyers and his wife had exhausted all available domestic remedies as required by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 5-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه ومحاميه وزوجته استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة كما تقتضيه الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |