"استهلاك الغذاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • food consumption
        
    • food intake
        
    • consume food
        
    The World Bank states that food consumption has fallen by more than 25 per cent per capita. UN ويقول البنك الدولي إن استهلاك الغذاء قد انخفض بنسبة تزيد على 25 في المائة للفرد.
    Diversify beneficiaries' income and food consumption UN تنويع دخول المستفيدين وطرق استهلاك الغذاء
    Moreover, microfinance institutions consistently report higher levels of food consumption among their clients. UN وعلاوة على ذلك، تبلغ مؤسسات التمويل البالغة الصغر باستمرار عن تحسن في استهلاك الغذاء بين عملائها.
    According to the World Bank, real per capita food consumption had declined by 30 per cent in the past two years. UN فوفقا للبنك الدولي، انخفض النصيب الحقيقي للفرد من استهلاك الغذاء بنسبة 30 في المائة خلال العامين الماضيين.
    For instance, a deprivation like hunger, or being excluded from the ability to consume food, because the individual does not have adequate income or because of rising food prices owing to exogenous factors that reduce the real value of income, is best analysed in terms of income poverty. UN فمثلاً، تكمن أفضل طريقة لتحليل الحرمان مثل الجوع أو الاستبعاد من القدرة على استهلاك الغذاء بسبب افتقار الفرد للدخل الكافي أو بسبب ارتفاع أسعار الغذاء نتيجة عوامل خارجية تقلل من القيمة الفعلية للدخل، في تحليله من حيث فقر الدخل.
    Changing patterns in food consumption and lifestyle have also brought about an increase in lifestyle diseases. UN ولقد سببت التغيرات في أنماط استهلاك الغذاء وأساليب العيش أيضا المزيد من الأمراض المقترنة بأساليب الحياة.
    Further, food consumption accounts for a significant share of expenditure for households in many developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، يستأثر استهلاك الغذاء بحصة كبيرة من نفقات الأسر المعيشية في كثير من البلدان النامية.
    Studies have documented reduced levels of household consumption, including reduction in food consumption. UN وقد أثبتت الدراسات انخفاض مستويات الاستهلاك في الأسر المعيشية، بما في ذلك انخفاض استهلاك الغذاء.
    FAO is making available a database on radioactivity levels in foodstuffs since March 2011 and is assisting in the interpretation of relevant data for the assessment of radiation exposures resulting from food consumption. UN وتتيح الفاو قاعدة بيانات عن مستويات النشاط الإشعاعي في المواد الغذائية منذ آذار/مارس 2011 وتساعد على تفسير البيانات ذات الصلة من أجل تقييم مستويات التعرُّض للإشعاعات من جراء استهلاك الغذاء.
    The National Nutrition Centre of Myanmar conducts country-wide surveys to access nutritional status, and household and individual food consumption patterns for all age groups. UN ويُجري مركز التغذية الوطني في ميانمار مسحاً على نطاق البلد بأسره للحالة الغذائية وأنماط استهلاك الغذاء من قِبل الأسر المعيشية والأفراد من مختلف فئات السن.
    For developed countries, the agricultural sector is often less significant as an employer and contributor to GDP, and food consumption accounts for a relatively small and decreasing share of household income. UN وقطاع الزراعة في البلدان المتقدمة هو في كثير من الحالات أقل أهمية كمصدر للتشغيل والإسهام في الناتج المحلي الإجمالي، ويستأثر استهلاك الغذاء بحصة أصغر ومتضائلة نسبيا من دخل الأسر المعيشية.
    And the decline in nutritional and health status among children who suffer from reduced or lower-quality food consumption can be irreversible, retarding their growth and cognitive and learning abilities. UN والتدهور في الوضع الغذائي والصحي بين الأطفال الذين يعانون من انخفاض استهلاك الغذاء أو قلة جودته يمكن أن يكون غير قابل للإصلاح، مما يعوق نموهم وقدراتهم المعرفية والتعليمية.
    105. Compared with the average food consumption in the years preceding the embargo, the number of calories obtained by the Iraqi individual increased from 2,649 in 1979 to 3,338 in 1988 and to 3,581 in 1989. UN ٥٠١- معدل استهلاك الغذاء في السنوات التي سبقت الحصار، ارتفعت نسبة السعرات الحرارية التي يحصل عليها الفرد العراقي من ٩٤٦ ٢ سعرة حرارية عام ٩٧٩١ إلى ٨٣٣ ٣ سعرة عام ٨٨٩١ إلى ١٨٥ ٣ سعرة عام ٩٨٩١.
    food consumption is down by 86 per cent92 and utility payments are delayed by 60 per cent. UN فانخفض استهلاك الغذاء بنسبة 86 في المائة(92) وتم تأخير المدفوعات على المرافق بنسبة 60 في المائة.
    IV food consumption per capita UN رابعاً - نصيب الفرد من استهلاك الغذاء
    They have influenced food consumption patterns and promoted the use of tobacco, especially in developing countries. UN وقد أثَّرت هذه الشركات على أنماط استهلاك الغذاء() وروجت لاستعمال التبغ، لا سيما في البلدان النامية().
    food consumption has fallen by 25-30 per cent per capita. This has been attributed largely to job losses (65 per cent) and curfews (33 per cent). UN وانخفض مستوى استهلاك الغذاء بنسـبة تتـراوح ما بين 25 و30 في المائة للفرد، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى فقدان الوظائف (65 في المائة) وعمليات حظـر التجول (33 في المائة)(7).
    The health of the population is also a result of poor nutrition - excessive calorie intake, a predominance of animal fats, simple sugars and salt and insufficient consumption of roughage, vegetables and fruit, even though in recent years the structure of food consumption has changed positively. UN 474- ويعتبر الوضع الصحي للسكان نتيجة للتغذية السيئة أيضا - كالإفراط في استيعاب السعرات الحرارية، وكثرة استهلاك الدهون الحيوانية، وأنواع السكر العادية، والملح، وقلة استهلاك الخشائن والخضار والفاكهة، وذلك رغم التغير الإيجابي الذي شهده هيكل استهلاك الغذاء في السنوات الأخيرة.
    The Board approved the proposed protracted relief and recovery operation Uganda 200429 " Stabilizing food consumption and Reducing Acute Malnutrition among Refugees and Extremely Vulnerable Households " (WFP/EB.2/2012/9-C/2). UN وافق المجلس على العملية الممتدة للإغاثة والإنعاش المقترحة لأوغندا 200429 " تثبيت استهلاك الغذاء والحد من سوء التغذية الحاد بين اللاجئين والأسر البالغة الضعف " (WFP/EB.2/2012/9-C/2).
    An individual's inability to consume food because of poor health, lack of employment - or skills to avail herself of employment opportunities - all constitute human development failures. UN بيد أن عدم قدرة الفرد على استهلاك الغذاء بسبب سوء الصحة وانعدام العمل - أو مهارات للبحث عن فرص للعمل - تشكل جميعها أوجه فشل في التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus