In 1988, the Anti-Drug Authority of Israel had been established to combat the new problem of drug consumption. | UN | وتم عام ١٩٨٨ إنشاء اﻹدارة اﻹسرائيلية لمكافحة المخدرات بغية التصدي لهذه المشكلة الجديدة، مشكلة استهلاك المخدرات. |
However much we do in the Central American region, Mexico and Colombia, it is essential that drug consumption be controlled. | UN | لكن مهما بلغ حجم ما نقوم به في منطقة أمريكا الوسطى والمكسيك وكولومبيا، فمن الضروري الحد من استهلاك المخدرات. |
With the support of the scientific community, we are planning initiatives based on the study and diagnosis of drug consumption patterns. | UN | وبدعم الأوساط العلمية، نخطط لمبادرات تستند إلى دراسة وتشخيص نماذج استهلاك المخدرات. |
The findings of the surveys are consistent and indicate that drug use is still a marginal problem among young women. | UN | وتتفق نتائج هذين الاستقصاءين وتشير إلى أن ظاهرة استهلاك المخدرات تظل ظاهرة هامشية ضمن الشابات. |
Effective action to reduce the consumption of drugs must be combined with efforts at the international level to reduce the production of crops. | UN | والعمل الفعال لخفض استهلاك المخدرات يجب أن ترافقـــه جهـــــود على الصعيد الدولي لخفض إنتاج المحاصيل. |
(ii) Trends in illicit drug consumption; | UN | `2` اتجاهات استهلاك المخدرات غير المشروعة؛ |
As compared with other countries, our country has known the problems accompanying drug consumption for only a relatively short time. | UN | وبلدنا، مقارنة ببلدان أخرى، لم يعرف المشاكل التي ترافق استهلاك المخدرات إلا لفترة قصيرة نسبيا. |
In 1998, her Government had accordingly hosted an international expert level meeting on drug consumption in recreational areas. | UN | وأضافت أن حكومتها استضافت في عام ١٩٩٨ اجتماعا دوليا على مستوى الخبراء لدراسة استهلاك المخدرات في المجالات الترويحية. |
The problem of drug consumption has been drawing increasing attention in recent years. | UN | ما يرحت مشكلة استهلاك المخدرات تجتذب اهتماما مطردا في السنوات الأخيرة. |
Reaffirming that an effective response to the issues raised by drug consumption demands a comprehensive approach, | UN | وإذ تؤكّد من جديد أن الرد الفعّال على المسائل التي يطرحها استهلاك المخدرات يستدعي نهجا شاملا، |
Its territory was used as a transit country, leading to increased drug consumption among its own people. | UN | وأضافت أن أرض الجزائر تُستَعمَل كبلد مرور عابر، مما يؤدي إلى زيادة استهلاك المخدرات بين أفراد شعبها نفسه. |
On the demand side, the lack of precise data on drug consumption continued to hamper decision-making. | UN | وفي جانب الطلب، قال إن قلة البيانات الدقيقة عن استهلاك المخدرات ما زالت تعوق اتخاذ القرارات. |
Meeting commitments to reduce drug consumption continued, however, to be imperative. | UN | غير أن الوفاء بالتزامات الحدّ من استهلاك المخدرات لايزال أمرا لا مناص منه. |
Moreover, drug consumption was increasing, particularly synthetic-drug consumption and especially among young people. | UN | يضاف إلى ذلك أن استهلاك المخدرات آخذ في الازدياد، وبخاصة استهلاك المخدرات التركيبية، ولاسيما بين الشباب. |
The delegation consulted with national and international stakeholders on the impact of drug consumption and related problems in West Africa. | UN | وأجرى الوفد مشاورات مع الجهات المعنية الوطنية والدولية عن أثر استهلاك المخدرات وما يتصل بذلك من مشكلات في غرب أفريقيا. |
As far as my Government is concerned, drug consumption is the generating force in manufacturing and trafficking. | UN | وبالنسبة لحكومة بلدي، فإن استهلاك المخدرات هو القوة التي تولد تصنيعها والاتجار بها. |
They were also concerned about the rise in drug use in countries where it had not been prevalent in the past, and especially among young people. | UN | ومن المقلق كذلك أن يزداد استهلاك المخدرات أكثر فأكثر في بلدان كان الاستهلاك فيها ضعيفا، وبين الشباب بصفة خاصة. |
The government programme designed to combat drug use is the National Strategy to Reduce the Drug Problem. | UN | والبرنامج الحكومي المصمَّم لمكافحة استهلاك المخدرات هو الاستراتيجية الوطنية للحد من مشكل المخدرات. |
It is appalling to acknowledge that the consumption of drugs involves an estimated 190 million drug users around the world. | UN | ومن المثير للفزع أن نقر بأن استهلاك المخدرات يشمل زهاء ١٩٠ مليونا من مستعملي المخدرات حول العالم. |
He wondered what measures the Government was taking to curb the consumption of drugs and alcohol. | UN | وتساءل ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لكبح استهلاك المخدرات والكحول. |
While drugs consumption and narcotics use grow, the business of drugs trafficking will remain powerful. | UN | بينما يتزايد استهلاك المخدرات واستخدامها، فإن الاتجار بتهريب المخدرات سيبقى قويا. |
His Government was paying special attention to controlling the consumption of narcotic drugs, psychotropic substances and chemical precursors, focusing on preventive measures, treatment on demand for drug addicts and awareness-raising initiatives involving all State institutions. | UN | وأضاف أن حكومته تولي اهتماما خاصا لمكافحة استهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية، مع التركيز على التدابير الوقائية وتوفير العلاج لمدمني المخدرات بناء على طلبهم وتنفيذ مبادرات توعية تساهم فيها مؤسسات الدولة كافة. |
We firmly believe that only by effective joint action will we be able to bring to an end the scourges of narcotics consumption and abuse. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأنه لن نتمكن من إنهاء آفة استهلاك المخدرات وإساءة استعمالها إلا عن طريق العمل المشترك الفعال. |
We are observing with concern an increase in the consumption of narcotics in our country. | UN | إذ نلاحظ مع القلق زيادة في استهلاك المخدرات في بلدنا. |
Programmes for demand reduction had raised awareness of the effects of drug abuse and limited the growth of drug consumption in some social groups. | UN | وقد رفعت برامج خفض الطلب من درجة الوعي باﻵثار الناجمة عن إساءة استعمال المخدرات وحدت من نمو استهلاك المخدرات بين بعض الفئات الاجتماعية. |
" Prevention and Control of illicit consumption of and Traffic in Drugs and Psychotropic Substances and other Related Crimes | UN | منع ومراقبة استهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بهما بصورة غير مشروعة والجرائم الأخرى ذات الصلة |