"استهلاك الوقود الأحفوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • fossil fuel consumption
        
    • consumption of fossil fuels
        
    • fossil-fuel consumption
        
    • fossil fuels consumption
        
    Tables for reporting fossil fuel consumption for non-energy feedstocks, international bunkers and multilateral operations; UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    Tables for reporting fossil fuel consumption for non-energy feedstocks, international bunkers and multilateral operations; UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    Tables for reporting fossil fuel consumption for non-energy feedstocks, international bunkers and multilateral operations; UN `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛
    the line for consumption of fossil fuels have gone steadily up every year and there's no end in sight. Open Subtitles منذ 1950، كان خط استهلاك الوقود الأحفوري يرتفع بشكلٍ ثابت كل عام، ولا نهاية تلوح في الأفق.
    It also plans to cut the consumption of fossil fuels in transport by 15 per cent by 2015. UN وتخطّط أيضاً لاقتطاع استهلاك الوقود الأحفوري بنسبة قدرها 15 في المائة بحلول العام 2015.
    However, cleaner and advanced fossil fuels and the relevant technologies should not be underestimated by UNIDO in its activities, given high fossil-fuel consumption among poorer communities and its effects on health and the environment. UN بيد أنه لا ينبغي لليونيدو أن تستهين في أنشطتها بتقدير أنواع الوقود الأحفوري النظيفة والمتقدمة، وذلك باعتبار ارتفاع مستوى استهلاك الوقود الأحفوري لدى المجتمعات المحلية الفقيرة وأثاره في الصحة والبيئة.
    Enhancement of environmental initiatives by reducing the fossil fuel consumption by 10 per cent and production of 1 million seedlings UN تعزيز المبادرات البيئية عن طريق الحد من استهلاك الوقود الأحفوري بنسبة 10 في المائة، وغرس مليون شتلة
    Enhancement of environmental initiatives by reducing the fossil fuel consumption and production of 1 million seedlings UN تعزيز المبادرات البيئية بالحد من استهلاك الوقود الأحفوري وإنتاج مليون شتلة
    Enhancement of environmental initiatives by reducing the fossil fuel consumption and production of 1 million seedlings UN تعزيز المبادرات البيئية بالحد من استهلاك الوقود الأحفوري وإنتاج مليون شتلة
    In addition, in line with its environmental policy to reduce fossil fuel consumption and carbon dioxide emissions, a total of 24 solar water heaters were installed during the reporting period. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع سياستها البيئية للحد من استهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، تم تركيب ما مجموعه 24 من سخانات المياه الشمسية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Increasing energy efficiency and reducing fossil fuel consumption result in better air quality, financial savings and improved community liveability. UN وتؤدي زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة وخفض استهلاك الوقود الأحفوري إلى تحسين نوعية الهواء، وتحقيق وفورات مالية، وتحسين ظروف عيش السكان.
    Examples of such diversification included geological carbon sequestration strategies which, if achieved in a low-cost and reliable manner, offer the potential to alleviate or reduce the need to reduce fossil fuel consumption, and could thus be one option for minimizing the potential impacts of response measures. UN وتضمنت الأمثلة المقدمة على هذا التنويع استراتيجيات احتباس الكربون في الهياكل الجيولوجية، التي تتيح، إذا ما نفذت بتكلفة منخفضة وبطريقة مضمونة، تخفيف الحاجة إلى استهلاك الوقود الأحفوري أو الحد منها، ويمكن من ثم أن تشكل خيارا من خيارات تخفيض التأثيرات المحتملة الناشئة عن تدابير الاستجابة.
    57. According to the International Energy Agency, if CO2 emissions are considered only in terms of fossil fuel consumption, Mexico ranks twelfth worldwide. UN 57 - أفادت الوكالة الدولية للطاقة بأن المكسيك تحتل المرتبة الثانية عشرة على نطاق العالم من حيث انبعاثات ثاني أكسيد الناتجة عن استهلاك الوقود الأحفوري فقط.
    The prospect of higher oil prices, together with the now generally accepted need to limit fossil fuel consumption in order to combat climate change, has driven countries and institutions to explore alternative energy sources, especially renewable and climate-friendly ones. UN 59- إن توقعات ارتفاع أسعار النفط، والحاجة إلى الحد من استهلاك الوقود الأحفوري لمكافحة تغير المناخ، هذه الحاجة التي أصبحت تحظى الآن بقبول عام، حفزت البلدان والمؤسسات على استكشاف مصادر طاقة بديلة، ولا سيما مصادر متجددة وغير ضارة بالمناخ.
    UNSOA is currently looking at options of installing environmentally friendly power generation systems (photovoltaic, wind) at permanent camp locations to reduce fossil fuel consumption and its carbon footprint. C. Regional mission cooperation UN وينظر المكتب حاليا في خيارات إنشاء نظم لتوليد الطاقة مراعية للبيئة (الطاقة الفلطائية - الضوئية، وطاقة الرياح) في مواقع المعسكرات الدائمة للحد من استهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات الكربون الناجمة عنه.
    In addition, in line with its environmental policy to reduce fossil fuel consumption and carbon dioxide emissions, 126 solar water heaters were installed during the reporting period, making a total of 163 installed throughout the mission by June 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع سياسة البعثة البيئية للحدّ من استهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، تم تركيب 126 من سخانات المياه الشمسية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، فأصبح مجموع السخانات المركّبة في جميع مواقع البعثة 163 سخانا في شهر حزيران/يونيه 2013.
    Improved energy efficiency lowers fossil fuel consumption by a cumulative amount of 22 million tons of oil equivalent over the period 2010-2030 and could yield cumulative savings of over US$ 7 trillion. UN ويخفض تحسين كفاءة الطاقة من استهلاك الوقود الأحفوري بما يعادل كمية تراكمية قدرها 22 مليون طن من المكافئ النفطي خلال الفترة 2010-2030 ويمكن أن يحقق وفورات تراكمية تزيد عن 7 تريليونات دولار(36).
    Energy efficiency in countries whose economies are highly dependent on consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products; UN `2` كفاءة استخدام الطاقة في البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على استهلاك الوقود الأحفوري والمنتجات المرتبطة به التي تستهلك الطاقة بكثافة؛
    Energy efficiency in countries whose economies are highly dependent on consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products UN `2` كفاءة الطاقة في البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على استهلاك الوقود الأحفوري والمنتجات المرتبطة به التي تستهلك الطاقة بكثافة
    In this context studies should support long-term policy development, taking into consideration such issues as the implications of significantly reducing present emission levels, and the projections of increased consumption of fossil fuels in developing countries. UN وفي هذا السياق ينبغي للدراسات أن تدعم وضع السياسات الطويلة الأجل، مع مراعاة مسائل من قبيل الآثار المترتبة على تخفيف درجات الانبعاث الحالية بشكل كبير، والإسقاطات في مجال زيادة استهلاك الوقود الأحفوري في البلدان النامية.
    This is especially regrettable because R&D in green energy technologies is really the only viable long-term strategy for reducing fossil-fuel consumption without crippling the world economy. News-Commentary وهو أمر مؤسف حقاً، خاصة وأن الإنفاق على البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الطاقة الخضراء يشكل الاستراتيجية الطويلة الأجل الوحيدة القادرة على الحد من استهلاك الوقود الأحفوري من دون إصابة الاقتصاد العالمي بالشلل.
    The entry into force of the Kyoto Protocol in February 2005 has also increased awareness about the detrimental impacts of climate change arising from fossil fuels consumption. UN كما أن دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في شباط/فبراير 2005، زاد من الوعي بشأن التأثيرات الضارة لتغير المناخ الناشئة عن استهلاك الوقود الأحفوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus