"استهلاك وإنتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • consumption and production
        
    • consumption or production
        
    • production and consumption
        
    Source: Department of Economic and Social Affairs, Trends in Sustainable Development: Towards sustainable consumption and production, 2010. UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الاتجاهات في مجال التنمية المستدامة: نحو استهلاك وإنتاج مستدامين، 2010.
    Regional variations in commercial energy consumption and production illustrate these differences. UN ويوضح هذه الاختلافات التفاوتات الإقليمية في استهلاك وإنتاج الطاقة التجارية.
    These investments, both public and private, provide the mechanism for the reconfiguration of businesses, infrastructure and institutions, and for the adoption of sustainable consumption and production processes. UN وتتيح هذه الاستثمارات، العمومية منها والخاصة، الآلية اللازمة لإعادة رسم ملامح الأعمال التجارية والبنى التحتية والمؤسسات، وهي تفسح المجال لاعتماد عمليات استهلاك وإنتاج مستدامة.
    The original negotiators had set very ambitious targets for phasing out numerous ozone-depleting substances from consumption and production. UN وقد وضعت المفاوضات الأصلية أهدافاً طموحة جداً للتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج العديد من المواد المستنفدة للأوزون.
    Sustainable patterns of consumption and production were required if the UN-Habitat Agenda were to be implemented. UN ومن الضروري وجود أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة كي يتسنى تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    He also stressed the importance of the meeting in helping to develop a supportive international framework to promote more sustainable consumption and production patterns, which could also contribute towards the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. UN كما أكد على أهمية هذا الاجتماع في المساعدة على استحداث إطار دولي داعم لتشجيع أنماط استهلاك وإنتاج أكثر استدامة، وهو ما قد يكون كذلك مساهمة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    :: Greater urgency should be attached to the challenges created by a growing middle class and the pursuit of unsustainable consumption and production patterns. UN ينبغي التعامل على نحو أكثر استعجالا مع التحديات الناشئة عن تزايد الطبقة الوسطى واتباع أنماط استهلاك وإنتاج غير مستدامة.
    The programmes are expected to deliver effective responses to promote a shift to sustainable consumption and production patterns. UN ومن المنتظر أن تستجيب البرامج بشكل فعال لتعزيز تحول نحو أنماط استهلاك وإنتاج مستدامين.
    A green economy must be underpinned by resource efficiency and sustainable consumption and production patterns. UN يجب أن يرتكز الاقتصاد الأخضر على كفاءة الموارد وعلى أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة.
    MLF activities have been successful in phasing-out ODS consumption and production across numerous industry sectors. UN نجحت أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص من استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون في العديد من القطاعات الصناعية.
    As described in the findings above, the MLF has been remarkably successfully in achieving the phase-out of ODS consumption and production, and the funding mechanisms have been honed throughout a quarter century of project experience. UN وكما ورد في الاستنتاجات السابقة، فقد حقق الصندوق المتعدد الأطراف نجاحاً باهراً في التخلص من استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون، واكتسبت آليات التمويل، طوال فترة ربع قرن خبرات في مجال المشاريع.
    The cumulative reduction in consumption and production of greenhouse gases is estimated at 1,387 million metric tonnes of carbon dioxide equivalent (MMTCO2eq) and 943 MMTCO2eq, respectively. UN ويقدر التخفيض التراكمي في كل من استهلاك وإنتاج غازات الاحتباس الحراري بـ 387,1 و943 مليون طن متري بمعادل ثاني أكسيد الكربون على التوالي.
    As described in the findings above, the MLF has been remarkably successfully in achieving the phase-out of ODS consumption and production, and the funding mechanisms have been honed throughout a quarter century of project experience. UN وكما ورد في الاستنتاجات السابقة، فقد حقق الصندوق المتعدد الأطراف نجاحاً باهراً في التخلص من استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون، واكتسبت آليات التمويل، طوال فترة ربع قرن خبرات في مجال المشاريع.
    Ultimately, well-being consists of human factors that do not necessarily depend on unrestrained material consumption and production. UN وفي نهاية المطاف، فإن الرفاه يتكون من عوامل بشرية لا تعتمد بالضرورة على استهلاك وإنتاج ماديين غير مقيَّدين.
    :: Ensure sustainable consumption and production patterns UN :: ضمان وجود أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة
    No society has the right to pursue consumption and production patterns that undermine the ability of other societies to develop in a sustainable manner now and in the future. UN ١٤-٢ لا يحق ﻷي مجتمع أن ينشد أنماط استهلاك وإنتاج تقوض قدرة المجتمعات اﻷخرى على التطور على نحو مستدام حالا ومآلا.
    Goal 12. Ensure sustainable consumption and production patterns UN الهدف 12- ضمان وجود أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة
    Goal 12. Ensure sustainable consumption and production patterns UN الهدف 12 - ضمان وجود أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة
    The shift to sustainable consumption and production and resource efficiency promoted by the framework will effectively expand the resource base available for development by " doing more with less " . UN إن التحول إلى استهلاك وإنتاج مستدامين وإلى كفاءة استغلال الموارد الذي عمل الإطار العشري على تعزيزه سيؤدي عملياً إلى توسيع قاعدة الموارد المتاحة للتنمية ' ' من خلال إنجاز الكثير باستخدام القليل``.
    The text of the ten-year framework includes a requirement for monitoring and evaluation of the contribution that the framework will make towards the shift to sustainable consumption and production patterns. UN 17 - ويتضمن نص الإطار العشري شرطاً لرصد وتقييم مساهمة الإطار باتجاه التحول إلى أنماط استهلاك وإنتاج مستدامين.
    It also contains information relevant to cases of potential noncompliance with the Protocol's consumption or production reduction schedules for ozonedepleting substances that was reported to the Secretariat prior to 20 September 2011 and on cases of possible non-compliance with regard to trade with non-parties to the Protocol. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات ذات صلة بحالات عدم الامتثال المحتمل للجداول الزمنية المتعلقة بخفض استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون، التي أُبلغت بها الأمانة قبل تاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2011، وحالات عدم الامتثال المحتمل في المبادلات التجارية مع الجهات من غير الأطراف في البروتوكول.
    The proposed phase-down schedule would then reduce HFC production and consumption an additional 15 per cent every 3 years until it reached 15 per cent of the baseline in 2030 and ultimately 10 per cent of the baseline in 2032. UN ويقضي الجدول المقترح للتخفيض التدريجي بعد ذلك بالتقليل من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية بنسبة 15٪ إضافية كل ثلاث سنوات إلى أن تصل إلى 15٪ من الكمية الأساسية في عام 2030 وإلى 10٪ في نهاية المطاف من الكمية الأساسية في عام 2032.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus