"استهل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • initiated in
        
    • launched in
        
    • started in
        
    • begun in
        
    • was launched at
        
    • initiated at
        
    In an initial phase of work, a global effort to strengthen gender equality in humanitarian response has been initiated in six countries. UN وفي مرحلة أولى من العمل، استهل في ستة بلدان جهد عالمي لتعزيز المساواة بين الجنسين في أنشطة الاستجابة الإنسانية.
    The information provided below includes an expanded version of the work programme initiated in 1996. UN وتشمل المعلومات الــواردة أدنــاه صيغــة موسعــة لبرنامج العمــل الذي استهل في عام ١٩٩٦.
    To address the issue, the World Bank's new Forest Carbon Partnership Facility was launched in Bali. UN ولمعالجة هذه المسألة، استهل في بالي مرفق الشراكة بشأن كربون الغابات، وهو مرفق جديد تابع للبنك الدولي.
    The National Youth Training Programme launched in 2005 has trained over 2200 persons with these skills. UN ويقوم البرنامج الوطني لتدريب الشباب الذي استهل في عام 2005 بتدريب أكثر من 200 2 شخص على هذه المهارات.
    A model demonstration project for clean coal technology was started in 2005. UN وقد استهل في عام 2005 إقامة مشروع بيانات عملية نموذجية لتكنولوجيا الفحم النظيفة.
    She also wished to know what steps had been taken to fully implement the long-term programme for rural woman that had begun in 2001. UN وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة الخطوات التي اتخذت من أجل لتنفيذ الكامل للبرنامج الطويل الأجل المعني بالمرأة في المناطق الريفية الذي استهل في عام 2001.
    The Stability Pact, which was launched at the initiative of the European Union in 1999, has provided important impetus. UN وقد وفر ميثاق تحقيق الاستقرار، الذي استهل في عام 1999 بمبادرة من الاتحاد الأوروبي، زخماً هاماً.
    This year's summit, under the Chairmanship of Russia, was no exception, striving to ensure continuity in the work which was initiated in preceding years. UN ولم يكن مؤتمر قمة هذه السنة، الذي رأسته روسيا، استثناء، إذ عمل جاهداً على مواصلة العمل الذي استهل في السنوات الماضية.
    initiated in early 2004, the report will be finalized, published and launched in 2007. UN وسيستكمل التقرير، الذي استهل في أوائل عام 2004، وينشر ويطرح في عام 2007.
    This programme, declared to have been conducted solely at the Salman Pak site, is stated by Iraq to have been initiated in 1986 and discontinued in 1990. UN ويقول العراق إن هذا البرنامج الذي أعلن أنه كان منفذا في موقع سلمان باك فقط، استهل في عام ١٩٨٦ وأوقف في عام ١٩٩٠.
    In Viet Nam a comprehensive national transportation sector review initiated in 1990 has been completed. UN ٤٨ - وفي فييت نام، استكمل الاستعراض الشامل لقطاع المواصلات الوطني الذي استهل في عام ١٩٩٠.
    The Calgary Community Outreach Services Society project, initiated in Calgary, Canada, in 2000, has become an integral part of Calgary's growing immigrant community. UN وقد أصبح مشروع جمعية خدمات التوعية المجتمعية الذي استهل في كالغاري، كندا في عام 2000 جزءاً لا يتجزأ من مجتمع المهاجرين المتنامي في كالغاري.
    He indicates that the strengthening of the cross-cutting ICT functions constitutes an ongoing effort, initiated in 2011, which is to be continued throughout the duration of the implementation of the ICT strategy. UN ويشير إلى أن تعزيز المهام الشاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشكل جهدا متواصلا، استهل في عام 2011، ويتعين مواصلته طوال فترة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    launched in 2011, it is expected to be completed in early 2013. UN ومن المتوقع أن يستكمل هذا العمل الذي استهل في عام 2011 في أوائل عام 2013.
    Aiming particularly at female entrepreneurs, a low-interest lending system was launched in February 2003, and the METI raised the loan limit several times in April 2004 and thereafter to make the system more user-friendly. UN وقد استهل في شباط/فبراير 2003 نظام للإقراض بفائدة منخفضة يستهدف صاحبات المشاريع بوجه خاص، ورفعت الوزارة الحد الأعلى للإقراض عدة مرات في نيسان/أبريل 2004 وما بعده لجعل النظام أكثر يسراً لمستخدميه.
    As regards energy saving, the energy efficiency programme launched in March 2008 was concluded in April 2009. UN وفي مجال الاقتصاد في الطاقة، نُفذ برنامج الكفاءة في الطاقة الذي استهل في آذار/مارس 2008 واختتم في نيسان/أبريل 2009.
    The Community Radio Project, launched in 2007 and the first of its kind, broadcasts radio shows in three local languages on issues such as culture, health, agriculture and current events. UN ويقوم مشروع محطة الإذاعة المحلية الذي استهل في عام 2007 وهو الأول من نوعه ببث برامج إذاعية بثلاث لغات محلية عن قضايا مثل الثقافة والصحة والزراعة والأحداث المحلية.
    started in 1975, the project was accepted and promoted by the majority of top administrators in the country. UN ولقي المشروع، الذي استهل في عام ١٩٧٥، موافقة أغلبية كبار اﻹداريين في البلد وتشجيعهم.
    The programme, for which $38,000 is available, has already started in districts of Djibouti and Dikhil, and will be initiated in the coming months in the district of Tadjourah and later extended to the whole country. UN ومتاح لهذا البرنامج ٠٠٠ ٣٨ دولار، وقد استهل في مقاطعتي جيبوتي ودخيل، وسوف يمتد البرنامج في الشهور القادمة إلى منطقة تاجورة وبعد ذلك إلى كامل البلد.
    The delegation noted that the groundwork for an aid policy had begun in late 2006 and that there was a growing commitment to complete a full aid policy by the end of 2007. UN ولاحظ الوفد أن إرساء أسس سياسة عامة للمعونة استهل في أواخر عام 2006، وأن هناك التزام متزايد بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة عامة وشاملة للمعونة بحلول نهاية عام 2007.
    Under the Protection Surge Capacity Project, which was launched at the end of 2001, over 20 people had been deployed by August 2002, to 11 countries in Africa, Asia, the Middle East, and the Pacific. UN وفي إطار مشروع بناء القدرات في مجال توفير الحماية الذي استهل في نهاية عام 2001، تم نشر أكثر من 20 شخصاً بحلول آب/أغسطس 2002، وذلك في 11 بلداً في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط والمحيط الهادي.
    Knowing that the programme initiated at the fifty-first session of the Committee could not survive the hiatus of loss of another annual meeting, it was deemed imperative that a solution to the Committee's budgetary crisis be found. UN وعلما بأن البرنامج الذي استهل في الدورة الحادية والخمسين للجنة لا يمكن أن يظل قائما مع فقدان اجتماع سنوي آخر، فقد رئي أنه لا بد من إيجاد حل لأزمة ميزانية اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus