"استُعرضت" - Traduction Arabe en Anglais

    • been reviewed
        
    • were reviewed
        
    • was reviewed
        
    • were under review
        
    • reviewed and
        
    • reviewed were
        
    • reviewed with
        
    NSP 2005 has been reviewed the final draft is in circulation for comments by local and regional stakeholders. UN وقد استُعرضت خطة عام 2005 وعمم مشروع الوثيقة النهائية المتعلقة بها طلبا لتعليقات الجهات المعنية.
    During the current reporting period several important policies have been reviewed and new ones designed. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُعرضت عدة سياسات هامة وصممت سياسات جديدة.
    The projects included in the Plan of Action have been reviewed in light of guidance by Member States, also taking into consideration financial constraints and work already undertaken. UN وقد استُعرضت المشاريع المدرجة في خطة العمل في ضوء التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، مع أخذ القيود المالية والعمل الذي تم إنجازه في الاعتبار أيضا.
    Staffing requirements of all field operations were reviewed, and advice on the justification, categories, levels and functional titles of the proposed posts was provided. UN استُعرضت الاحتياجات من الموظفين لجميع العمليات الميدانية وأُسديت المشورة بشأن تبرير إنشاء الوظائف المقترحة وفئاتها ورتبها وما يُمنح شاغلوها من ألقاب وظيفية.
    Security-related budget proposals and performance reports for 14 field operations and UNLB were reviewed UN استُعرضت الميزانيات المقترحة وتقارير الأداء لـ 14 عملية ميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    In the period covered by the report, the human rights situation in Mexico was reviewed under the universal periodic review mechanism. UN في الفترة التي يشملها التقرير، استُعرضت حالة حقوق الإنسان في المكسيك في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    The second year corresponds to the activities undertaken in the period starting in June 2011, during which the next 41 countries were under review. UN وتقابل السنة الثانية الأنشطة المضطلَع بها في الفترة التي تبدأ من حزيران/يونيه 2011 والتي استُعرضت أثناءها الدفعة التالية من البلدان وعددها 41 بلدا.
    The 1991 policy has been reviewed into the draft White Paper on new National Environment Policy. UN وقد استُعرضت السياسة الوطنية لعام 1991 وصِيغت في المسودة الأولى للسياسة الوطنية الجديدة للبيئة.
    Several options have been reviewed with AMISOM, along with a list of guidance material on the United Nations system of property management. UN وقد استُعرضت عدة خيارات مع البعثة، إلى جانب قائمة من المواد الإرشادية عن نظام إدارة الممتلكات بالأمم المتحدة.
    Furthermore, the supplier list had been reviewed and the number of suppliers reduced from over 8,000 suppliers to approximately 1,100. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُعرضت قائمة المورّدين وخُفض عدد الموردين فيها مما يزيد على 000 8 مورد إلى حوالى 100 1 مورد.
    The Working Group was informed that there were no known examples of alternative B in systems that had been reviewed to date. UN وأُخبر الفريق العامل بعدم وجود أي مثال معروف على البديل باء في النظم التي استُعرضت حتى الآن.
    This phenomenon has been reviewed through the key State documents dealing with security and defence issues. UN وقد استُعرضت هذه الظاهرة من خلال الوثائق الحكومية الرئيسية التي تتناول قضايا الأمن والدفاع.
    To date, around 20 guidance papers on IPSAS have been reviewed. UN وقد استُعرضت حتى الآن حوالي 20 ورقة توجيهية بشأن المعايير المحاسبية.
    Balances available in reserve funds and other possible funding sources were reviewed as an alternative to requesting a special assessment from Member States for this purpose. UN وقد استُعرضت الأرصدة المتاحة في صناديق الاحتياطي وغيرها من مصادر التمويل المحتملة باعتبارها بديلا عن طلب أنصبة خاصة من الدول الأعضاء لهذا الغرض.
    Country programme documents (CPDs) were reviewed for quality assurance for the third consecutive year. UN استُعرضت وثائق البرامج القطرية بغية ضمان الجودة للسنة الثالثة على التوالي.
    20. The cost estimates for the Base were reviewed in paragraphs 14 to 31 of the report. UN 20 - وتابع قائلا إن تقديرات تكاليف القاعدة استُعرضت في الفقرات من 14 إلى 31.
    These recommendations were reviewed extensively and adopted as revised. UN وقد استُعرضت هذه التوصيات بصفة متقصية وتم اعتمادها بصيغتها المنقحة.
    From 2000 to 2004, there were 9,297 cases submitted to the Ombudsman. Among these cases, 7,837 were reviewed. UN تلقى ديوان أمين المظالم في الفترة من 2000 إلى 2004 ما عدده 297 9 حالة استُعرضت منها 7837 حالة.
    However, gender mainstreaming has not always been consistent over the time period or within the thematic areas that were reviewed. UN غير أن إدماج هذا المنظور تفاوت عبر الفترة الزمنية أو المجالات المواضيعية التي استُعرضت.
    Current literature on the communities-of-practice approach was reviewed and a theoretical concept was developed. UN وقد استُعرضت الأدبيات الراهنة عن نهج هذه الجماعات، ووُضع مفهوم نظري لها.
    The state of coordination was reviewed and analysed with strong inputs and guidance coming from member countries. UN وقد استُعرضت وحُللت حالة التنسيق في إطار مدخلات وتوجيهات قوية من قبل البلدان الأعضاء.
    5. Extrabudgetary expenditures are reported based on the years of the Review Mechanism. The first year of the Mechanism corresponds to the activities undertaken in the period starting June 2010, during which the first 26 countries were under review. UN 5- أدرجت النفقات المموَّلة من خارج الميزانية حسب سنوات آلية الاستعراض وتقابل السنة الأولى من الآلية الأنشطة المضطلع بها في الفترة التي تبدأ في حزيران/يونيه 2010 والتي استُعرضت أثناءها دُفعة أولى تتكوَّن من 26 بلداً.
    Also reviewed were staffing requirements, specifications for premises and other resource needs. UN كما استُعرضت المتطلبات من الموظفين، والمواصفات المتعلقة بالأماكن والاحتياجات الأخرى من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus