Public-private partnerships have been used to finance the production of renewable sources of energy and waste management. | UN | وقد استُعملت الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تمويل إنتاج مصادر متجددة للطاقة وضبط النفايات. |
This document has been used as a guide for the various professionals that work with women in mixed-HIV-status couples wishing to become pregnant. | UN | وقد استُعملت هذه الوثيقة كدليل لمختلَف المهنيين الذين يساعدون المرأة الداخلة في علاقة زوجية أصيب بعض أطرافها بالفيروس وترغب في الحمل. |
And again Israel has provided no hard evidence that such premises were used by Palestinian militants or used to store munitions. | UN | ومرة أخرى، لم تقدم إسرائيل أي أدلة دامغة على استخدم المسلحين الفلسطينيين لهذه المباني، أو أنها استُعملت لتخزين الذخيرة. |
According to information from the Ministry, official and up-to-date figures from the National Statistical Office were used in preparing this table. | UN | ووفق هذه المعلومات، فقد استُعملت في إعداد هذا الجدول أرقام رسمية وحديثة مصدرها مكتب الإحصاءات الوطني. |
The same wording was used for events held for the Biological Weapons Convention. | UN | وقد استُعملت نفس الصيغة بالنسبة إلى الأنشطة المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Some delegations have suggested that if the term " indigenous peoples " is used, reference should also be made to article 1.3 of ILO Convention No. 169. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنه إذا استُعملت عبارة " الشعوب الأصلية " ، فينبغي الإشارة أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 1 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
This is particularly applicable to policy tools that have been used for industrial and agricultural development. | UN | وينطبق هذا الأمر على نحو خاص على الأدوات السياساتية التي استُعملت في التنمية الصناعية والزراعية. |
On countless occasions, human rights have been used to challenge policymakers and others about unjust court systems. | UN | وقد استُعملت حقوق الإنسان في مناسبات لا حصر لها للاعتراض على مقرري السياسات وغيرهم بشأن نظم المحاكم غير العادلة. |
Crucially, human rights have been used to expose unfair systems of justice - and they have led to welcome reforms. | UN | كما استُعملت حقوق الإنسان، على نحو حاسم الأهمية، لكشف نظم العدالة الظالمة، وقادت إلى إصلاحات لاقت الترحيب. |
Chapter II highlights some of the areas in which OSS has been used to achieve development targets. | UN | أما الفصل الثاني فيسلط الضوء على بعض المجالات التي استُعملت فيها برمجيات المصدر المفتوح لتحقيق أهداف إنمائية. |
The fact that human rights had been used as a tool for domination of the weaker States and peoples was also noted. | UN | ولاحظت أيضا أن حقوق الإنسان استُعملت كأداة هيمنة على الدول والشعوب الضعيفة. |
In a case where an investigation by police officials reveals the detected means of payment are the proceeds of a crime or could have been used to finance terrorism, they are to be confiscated. | UN | ويجوز لهم مصادرة أي وسائل دفع يتبين لهم أنها من عائدات الجرائم أو قد تكون استُعملت في تمويل الإرهاب. |
Some of the other stones finally were used for the construction of a tomb. | UN | وقد استُعملت بعض البلاطات الحجرية الأخرى أخيرا لبناء قبر. |
Their camps were used as a springboard for launching constant murderous raids into Rwanda in order to carry out their unfinished agenda of genocide. | UN | ولقـــد استُعملت معسكراتهم نقطة انطلاق لشن غارات قاتلة متواصلة على رواندا بغية تنفيذ خطتهم غير المنجــــزة ألا وهـــي اﻹبادة الجماعية. |
During the last major military campaign in Pweto, Democratic Republic of the Congo, Victor Bout's aircraft were used to transport RPA personnel to the area. | UN | وخلال الحملة العسكرية الرئيسية التي شُنت على بويتو، جمهورية الكونغو الديمقراطية، استُعملت طائرات فيكتور باوت لنقل أفراد الجيش الوطني الرواندي إلى المنطقة. |
The Division continued to work on redesigning the " Question of Palestine " website and conducted an online survey of website users, the results of which were used to identify ways in which the system could be further improved. | UN | وواصلت الشعبة العمل على إعادة تصميم موقع " قضية فلسطين " الشبكي، وأجرت دراسة استقصائية على الإنترنت لمستخدمي الموقع الشبكي، استُعملت نتائجها لتحديد السبل التي يمكن بها مواصلة تحسين النظام. |
26. At its thirteenth meeting, in conjunction with those members and alternate members present and voting, electronic means were used to collect additional votes to enable the plenary to adopt its agenda. | UN | 26- وبالإضافة إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين الحاضرين والمصوتين، أثناء الاجتماع الثالث عشر للجنة، استُعملت الوسائل الإلكترونية لجمع مزيد من الأصوات لتمكين اللجنة بكامل هيئتها من اعتماد جدول أعمالها. |
It was further clarified that the word " parties " was used in a generic manner to encompass different types of concerned parties. | UN | وأُوضِح كذلك أنَّ كلمة " أطراف " استُعملت استعمالاً عاماً بحيث تشمل شتى أنواع الأطراف المعنية. |
For each region, the ratio of private out-of-pocket to per capita Government expenditures was used to derive consumer expenditures in the case of population activities. | UN | ولكل منطقة، استُعملت نسبة النفقات التي تصرف من الأموال الخاصة قياسا إلى النفقات الحكومية للفرد الواحد، من أجل اشتقاق نفقات المستهلك في حالة الأنشطة السكانية. |
Some delegations have suggested that if the term " indigenous peoples " is used, reference should also be made to Article 1.3 of ILO Convention No. 169. | UN | واقترحت بعض الوفود أنه إذا استُعملت عبارة " الشعوب الأصلية " ، فينبغي الإشارة أيضا إلى الفقرة الفرعية 3 من المادة 1 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Some delegations have suggested that if the term " indigenous peoples " is used, reference should also be made to article 1.3 of ILO Convention No. 169. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنه إذا استُعملت عبارة " الشعوب الأصلية " ، فينبغي الإشارة أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 1 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Discoveries were utilized or written off as failures, or deemed so hideous they were shut down. | Open Subtitles | الاكتشافات استُعملت أَو انتهت كحالات فشل أَو اعتُبرت شنيعة جداً ليغلقوها |