Luis Honorio Quintero Ropero, Ramón Villegas Tellez and Ernesto Ascanio Ascanio | UN | يدعون أنهم ضحايا: إميليو كينتيرو روبيرو، ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو، ورامون فيلليغاس تيلليز وإرنستو اسكانيو اسكانيو |
Luis Ernesto Ascanio Ascanio was seen for the last time some 15 minutes away from the family home. | UN | وشوهد لويس إرنستو اسكانيو اسكانيو لآخر مرة على بعد 15 دقيقة تقريباً من منزل الأسرة. |
On the same day, members of the Ascanio family heard shouts and shots coming from outside the house. | UN | وفي نفس اليوم، سمع أفراد عائلة اسكانيو صيحات وطلقات نارية خارج المنزل. |
- Signor Asciano seemed to have something in his case which he was offering the Count. | Open Subtitles | سيد اسكانيو كان معه حقيبة و يعرض شيئا على الكونت |
The question is, Hastings, did Asciano take the money but not hand over the papers? | Open Subtitles | السؤال يا هيستنجز هو : هل أخذ اسكانيو النقود وترك الاوراق ؟ |
Article 6, paragraph 1; article 7 in respect of Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Luis Ernesto Ascanio Ascanio and Luis Honorio Quintero Ropero; article 9; and article 17 of the Covenant. | UN | الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7 تجاه غوستافو كورونيل نافارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ولويس إرنستو اسكانيو اسكانيو ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو، والمادة 9؛ والمادة 17 من العهد. |
Once the military patrol had withdrawn, the search for Luis Ernesto Ascanio Ascanio began; the outcome was the discovery of a pocket knife belonging to him some 300 metres away from the house. | UN | ولم يبدأ البحث عن لويس إرنستو اسكانيو اسكانيو إلا بعد انسحاب الدورية العسكرية، وكانت نتيجته العثور على مطواة جيب له على بعد 300 متر من المنزل. |
After reporting the incidents, the Ascanio, Sánchez and Quintero families were subjected to a great deal of harassment; as a consequence, they had to leave the region and move to various places within the country. | UN | وبعد الإبلاغ عن الأحداث، تعرضت أسر اسكانيو وسانشيز وكينتيرو لمضايقات كثيرة اضطرت على أثرها إلى ترك المنطقة والانتقال إلى أماكن مختلفة في البلد. |
The officials identified the commanders, officers, noncommissioned officers and privates who formed part of the patrols that captured the peasants and occupied the dwelling of the Ascanio family. | UN | وعيَن الموظفون هوية القادة والضباط وضباط الصف والجنود الذين شكلوا جزءاً من الدوريات التي قامت بأسر الفلاحين واحتلال مسكن عائلة اسكانيو. |
The Ascanio Ascanio family filed an appeal to have the case transferred to the ordinary courts in the light of Constitutional Court decision No. 358/97. | UN | - لقد وجهت أسرة اسكانيو اسكانيو نداءً لإحالة القضية إلى المحاكم العادية في ضوء قرار المحكمة الدستورية رقم 358/97. |
On 21 May 1993, the bodies of the last four dead were exhumed in the cemetery of Ocaña; one of these was the body of Luis Ernesto Ascanio Ascanio, which was recognized by his relatives. | UN | وفي 21 أيار/مايو 1993 استخرجت الجثث الأربع الأخيرة من المقبرة في مقاطعة أوكانيا؛ وكانت واحدة منها هي جثة لويس إرنستو اسكانيو اسكانيو التي تعرف عليها أقاربه. |
The mayor of the municipality of La Playa lodged complaints with the competent authorities concerning the incidents perpetrated by the Second Mobile Brigade within his municipality: namely acts of violence against the Ascanio Ascanio family and the disappearance of Luis Ernesto Ascanio Ascanio. | UN | وقدم رئيس بلدية لا بلايا شكاوى إلى السلطات المختصة بشأن الأحداث التي ارتكبتها الفرقة الثانية المتنقلة في البلدية التي يتولى شؤونها، ألا وهي أفعال العنف التي ارتكبت ضد أسرة اسكانيو اسكانيو واختفاء لويس إرنستو اسكانيو اسكانيو. |
2.7 Only the family of Luis Ernesto Ascanio Ascanio submitted their complaint in person to the Ocaña Public Prosecutor's Office in February 1993. | UN | 2-7 وكانت أسرة لويس إرنستو اسكانيو اسكانيو هي الوحيدة التي قدمت شكوى بنفسها إلى مكتب المدعي العام في مقاطعة أوكانيا في شباط/فبراير 1993. |
They also established that Luis Ernesto Ascanio Ascanio, a minor, was last seen alive heading home some 15 minutes' walk from home and that the boy was found dead after another alleged clash with the military. | UN | وأكد الموظفون أيضاً أن آخر مرة شوهد فيها القاصر لويس إرنستو اسكانيو اسكانيو وهو على قيد الحياة كانت وقت توجهه إلى منزله على مسافة تبعد حوالي 15 دقيقة عنه، وعثر عليه بعد ذلك وقد فارق الحياة إثر حدوث اشتباك آخر مزعوم مع القوات العسكرية. |
Moreover, the State party says nothing about the murder of several members of the Ascanio family by alleged paramilitary forces or about the constant harassment of the family members and members of NGOs who reported the incidents. | UN | هذا علاوة على أنها لم تفعل شيئاً فيما يتعلق بقتل عدد كبير من أفراد أسرة اسكانيو على يد القوات شبه العسكرية المزعومة ولا فيما يتعلق بالمضايقات المستمرة التي تعرض لها أفراد الأسرة وموظفو المنظمات غير الحكومية الذين أبلغوا عن الأحداث. |
Consequently, the Committee concludes that there has been a violation of article 17, paragraph 1, inasmuch as there was unlawful interference in the homes of the victims and their families or in the houses where the victims were present, including the home of the minor Luis Ernesto Ascanio Ascanio, even though he was not there at the time. | UN | ومن ثم، تستنتج اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 7 قد انتهكت لأنه تم الدخول بشكل غير مشروع في منازل الضحايا وأسرهم وفي المنازل التي كان يوجد فيها الضحايا، بما في ذلك منزل القاصر لويس إرنستو اسكانيو اسكانيو رغم أنه لم يكن موجوداً فيه في ذلك الوقت. |
- No, call me Ascanio. | Open Subtitles | لا،ناديني اسكانيو |
- Japp says Asciano's bolted. | Open Subtitles | جاب يقول ان اسكانيو اختفى, انهم يراقبون كل الموانى. |
- But if Asciano didn't come here that night, who did? | Open Subtitles | ولكن ان لم يكن اسكانيو هو القادم للعشاء ,فمن يكون ؟ |
- He kept them back from when Asciano really came to lunch on the previous day. | Open Subtitles | لقد أحتفظ بهم عندما تناول اسكانيو الغداء فى اليوم السابق |
Perhaps they came into possession of these papers which we are told so embarrassed the Italian government, and Asciano was the man deputed to sell them back, just as the government deputed this so-called Foscatini to buy them. | Open Subtitles | ربما يكونوا قد حصلوا على بعض الاوراق التى قد تحرج الحكومة الايطالية وربما يكون اسكانيو هو الذى يتفاوض للأبتزاز بأسمهم كما قد تكون الحكومة كلفت فوسكاتينى لشرائها منهم |