"اسمحوا لي في البداية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • allow me at the outset to
        
    • permit me at the outset to
        
    • let me first
        
    • allow me first of all to
        
    • allow me first to
        
    • let me at the outset
        
    • let me begin by
        
    • I should like at the outset to
        
    • at the outset let me
        
    • let me start by
        
    • allow me to begin
        
    • at the outset allow me to
        
    Allow me, at the outset, to align myself with and reiterate my delegation's commitment to the position of the African Group on this important matter. UN اسمحوا لي في البداية أن أؤيد موقف المجموعة الأفريقية بشأن هذا الأمر وأن أكرر تأكيد التزام وفد بلدي به.
    President Talabani (spoke in Arabic): allow me at the outset to congratulate you, Sir, and our brothers, the people of Qatar, on your election to the presidency of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN الرئيس الطالباني: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهاني لكم، ولشعب قطر الشقيق بمناسبة ترؤسكم الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Mr. President, allow me at the outset to express my delegation's deep appreciation for the able leadership you have shown to enable us to reach consensus on the annual report of the Conference on Disarmament during your presidency. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن بالغ تقدير وفد بلدي لكم على قيادتكم القديرة التي مكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في ظل رئاستكم.
    But permit me at the outset to say how very delighted I am, Sir, to see you in the presidency of the Assembly. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن مدى سعادتي لرؤيتكم، سيدي، تتولَّون رئاسة الجمعية.
    let me first state that my delegation associates itself fully with the statement made by the distinguished Ambassador of Pakistan on behalf of the Group of 21. UN اسمحوا لي في البداية أن أشير إلى أن وفد بلدي يؤيد تماماً ما جاء في بيان سفير باكستان الموقر باسم مجموعة اﻟ 21.
    allow me first of all to congratulate you on your election as President of the Conference, and to assure you of my delegation's full support. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لانتخابكم رئيساً للمؤتمر، وأن أؤكد لكم الدعم الكامل لوفد بلدي.
    allow me first to congratulate the President of this body, Mr. Ali Abdussalam Treki. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئ رئيس هذه الهيئة، السيد علي عبد السلام التريكي.
    allow me at the outset to express our appreciation to the efforts and presentations made at our 12th meeting by Mr. Rogelio Pfirter, Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, and the panellists. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقديرنا للجهود التي بذلها والعروض التي قدمها السيد روجيليو فيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمحاورين في جلستنا الثانية عشرة.
    " allow me at the outset to thank the President, Government and people of South Africa for hosting this very important Conference. UN " اسمحوا لي في البداية أن أشكر جنوب أفريقيا رئيساً وحكومة وشعباً على استضافة هذا المؤتمر بالغ الأهمية.
    allow me at the outset to congratulate you, Mr. President, on your election and on the skill with which you have led this session in particularly difficult circumstances. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم، وعلى المهارة التي تقودون بها هذه الدورة في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    allow me at the outset to express on behalf of the Committee my sincere appreciation to all who took part in this morning's special meeting of the Committee in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب، باسم اللجنة، عن تقديري المخلص لكل من شاركوا في الجلسة الاستثنائية للجنة التي انعقدت هذا الصباح بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Mr. Alsaidi (Yemen) (spoke in Arabic): allow me at the outset to express deep thanks and gratitude to you, Sir, for presiding over this important meeting. UN السيد الصايدي (اليمن): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أتوجه إليكم بخالص الشكر والامتنان لترؤسكم جلستنا هذه، متمنيا لكم دوام التوفيق والسداد.
    President Mogae: Mr. President, allow me at the outset to express great pleasure at seeing you preside over the work of the fifty-third session of the General Assembly. UN الرئيس موغي )ترجمة شفوية عـــن الانكليزيـــة(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعـــرب عن سروري الكبير برؤيتكم تترأسون أعمال الدورة الثالثـــة والخمسين للجمعية العامة.
    Mr. PEARSON (New Zealand): Mr. President, allow me at the outset to say, that it is good to see in you in the Chair. UN السيد بيرسون )نيوزيلندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعبر عن سروري لتوليكم الرئاسة.
    Mr. ANDREEV (Bulgaria): Mr. President, allow me at the outset to offer you the congratulations of my delegation upon the assumption of your important duties. UN السيد أندرييف )بلغاريا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أقدم لكم تهاني وفد بلدي بمناسبة توليكم مهامكم الهامة.
    permit me at the outset to express my heartfelt condolences to the American people for the devastation caused by Hurricane Katrina. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تعازي القلبية للشعب الأمريكي على الدمار الذي سببه إعصار كاترينا.
    But let me first of all congratulate you, Mr. and Ms. Co-President, on your election to the Chair, and the Secretary-General on his excellent report. UN ولكن اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهنئة للرئيسين المشاركين، على انتخابهما لهذا المنصب، وللأمين العام على تقريره الممتاز.
    Mr. Benaissa (Morocco) (spoke in Arabic): allow me first of all to congratulate you very warmly, Sir, on your assumption of the presidency of the General Assembly at its fifty-fifth session. UN السيد بن عيسى (المغرب) (تكلم بالعربية): اسمحوا لي في البداية أن أتقدم لكم، سيدي الرئيس، بأحر التهانئ على توليكم رئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Since this is the first time that I am taking the floor under your presidency, allow me first to congratulate you on the assumption of the post as the first President of the Conference on Disarmament during its 2011 session. UN وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لتوليكم مهمة أول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح.
    Fifty-fourth session 29 September 1999 Let me, at the outset, pay a tribute to the stewardship of our Secretary-General and acknowledge the remarkable work of the United Nations — remarkable in terms of what is being done and achieved, at times against extreme and appalling odds. UN اسمحوا لي في البداية أن أشيد بقيادة أميننا العام، وأن أعبر عن امتناننا للعمل الممتاز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، وهو ممتاز في ضوء ما أنجز وتحقق، وأحيانا في ظل ظروف مروعة وبالغة الصعوبة.
    let me begin by saying, however, that my delegation must disagree with something you said in your introductory remarks: that disarmament is at a crossroads. UN اسمحوا لي في البداية أن أقول إنه يجب على وفد بلدي أن يختلف معكم على أمر ذكرتموه في ملاحظاتكم الاستهلالية: وهو أن نزع السلاح في مفترق الطرق.
    Mr. Own (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): I should like at the outset to express my appreciation for the work carried out by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN السيد عون (الجماهيرية العربية الليبية): اسمحوا لي في البداية أن أعبر عن تقديرنا للعمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Mr. Nayeck (Mauritius): at the outset let me join the previous speakers in congratulating you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee. UN السيد نايق )موريشيوس( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن انضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على تبوئكم رئاسة اللجنة اﻷولى.
    Ms. Fogh (Sweden): let me start by joining other speakers in this debate in expressing our condolences to the Government and people of Indonesia. UN السيدة فوغ (السويد) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أنضم إلى سائر المتكلمين في هذه المناقشة، في الإعراب عن تعازينا لحكومة إندونيسيا وشعبها.
    Mr. Szekely (Mexico) (spoke in Spanish): Sir, allow me to begin by expressing my thanks, on behalf of my delegation, for the introduction by the Coordinators of each of the draft resolutions relating to agenda item 25 (a), (b) and (c). UN السيد زيكيلي (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن الشكر، باسم وفد بلادي، للمنسقين بشأن كل من مشاريع القرارات المتعلقة بالبنود 25 (أ)، (ب) و (ج) من جدول الأعمال.
    At the outset, allow me to express our satisfaction with the draft resolution that the General Assembly intends to adopt this afternoon (A/63/L.17). UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن ارتياحنا لمشروع القرار الذي تنوي الجمعية العامة اعتماده بعد ظهر اليوم (A/63/L.17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus