"اشتباه معقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • reasonable suspicion
        
    • reasonably suspected
        
    The source maintains that the authorities have no information to substantiate any reasonable suspicion that he has committed acts that could form the basis of such detention. UN ويؤكد المصدر أن السلطات لا تملك معلومات تدعم أي اشتباه معقول في ارتكابه أفعالاً يمكن أن تشكل أساساً لهذا الاحتجاز.
    And according to the Emergency Powers Act, reasonable suspicion is all I need. Open Subtitles وطبقاَ لقانون الطوارئ اشتباه معقول كل ما نحتاج
    "...when there's reasonable suspicion of unlawful activities therein." Open Subtitles عندما يكون هناك اشتباه معقول فى أنشطة غير المشروعة فيها
    If there is a reasonable suspicion that the pregnancy has been caused by a punishable act, abortion is admissible if no more than 12 weeks have lapsed since the start of pregnancy. UN وإذا كان هناك اشتباه معقول بأن الحمل قد نجم عن فعل موجب للعقاب، فإن الإجهاض يكون جائزا ما لم يكن قد مر بداية الحمل أكثر من 12 أسبوعا.
    The accused spouse was reasonably suspected to have sexually transmitted disease UN أن يقوم اشتباه معقول بإصابة الزوج المتهم بمرض يُنقل بالاتصال الجنسي؛
    (4) There is a reasonable suspicion of committal of a crime, or when it is necessary to prevent the committal of a crime by a person or his or her fleeing after committing it; UN 4- أن يكون هناك اشتباه معقول في ارتكاب جريمة، أو أن يكون من الضروري منع شخص من ارتكاب جريمة أو هروبه بعد ارتكابه لها؛
    This is a clear anomaly, and the law should have provided for consumer complaints where there is reasonable suspicion of harmful counterfeit or offending products, e.g. infant powdered milk. UN وهذا أمر شاذ بوضوح وكان ينبغي أن ينص القانون على إمكانية تقديم شكاوى من المستهلِكين عند وجود اشتباه معقول في حدوث تزييف ضار أو منتجات مخالفة مؤذية، مثل حليب الرّضع المجفَّف.
    It followed that the standard required for imposing a non-derogating control order was " reasonable suspicion " rather than a higher standard. UN ويستتبع هذا أن المعيار اللازم لفرض أمر مراقبة غير مهين هو " اشتباه معقول " وليس معيارا أعلى.
    Stop-and-search was predicated not simply on reasonable suspicion but also on its expediency in preventing acts of terrorism in the view of a senior police officer. UN وقال إن عملية الإيقاف والتفتيش، في رأي أحد كبار الضباط، لا تنفذ على أساس وجود اشتباه معقول فحسب وإنما أيضا على أساس نجاعتها في منع الأعمال الإرهابية.
    There is a reasonable suspicion that they were picked up by the human trafficker or were instructed to leave the reception centre and return to the trafficker. UN ويوجد اشتباه معقول بأن يكون المتجرون بالبشر التقطوهم أو يكون قد جرى إعطائهم تعليمات بمغادرة مركز الاستقبال والعودة إلى المتَّجر.
    Where there is doubt or reasonable suspicion with respect to an application for a passport the application is referred to the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Attorney General. UN وإذا جرى التشكك أو حدث اشتباه معقول فيما يتصل بطلب للحصول على جواز سفر، فيحال مقدم الطلب إلى وزارة الخارجية ومكتب المدعي العام.
    The section now empowers magistrates to issue search warrants to the police or the Customs and Excise Service on proof of reasonable suspicion that there are articles liable to seizure in the premises in question. UN وتخول المادة حاليا القضاة سلطة إصدار أوامر التفتيش إلى الشرطة أو إدارة الجمارك والضرائب بناء على اثبات توافر اشتباه معقول في وجود مواد يمكن مصادرتها في اﻷماكن المذكورة.
    56. Thus, if there is no lawful blockade, the only lawful basis for intercepting the vessel would be a reasonable suspicion that it: UN 56- وبالتالي، في حالة عدم وجود حصار مشروع، فإن الأساس المشروع الوحيد لاعتراض السفينة هو اشتباه معقول في أنها:
    1) A reasonable suspicion is present that the offence is about to be committed or attempted, UN 1 - إذا وُجد اشتباه معقول بأن ارتكاب أو محاولة ارتكاب جريمة على وشك الحصول،
    I. Is it possible to freeze funds and other financial assets pending an investigation if there is a reasonable suspicion that they are used or will be used for the financing of terrorist activities? UN أولا - هل من الممكن تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية رهنا بالتحقيق إذا ما وجد اشتباه معقول في أنها تستخدم أو ستستخدم لتمويل أنشطة إرهابية؟
    However, the German authorities decided to discontinue proceedings on 23 November 1998, in the absence of a reasonable suspicion of an offence punishable under German law. UN غير أن السلطات الألمانية قررت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، عدم مواصلة الإجراءات لعدم وجود اشتباه معقول بارتكاب جرم يعاقَب عليه بموجب القانون الألماني.
    The reference to " reasonable suspicion " conferred too broad a power on the authorities and should be changed to " reasonable belief " . UN واﻹشارة الى " اشتباه معقول " تمنح سلطة مفرطة الاتساع للسلطات وينبغي تغييرها لتصبح " اقتناع معقول " .
    58. Given the evidence at the Turkel Committee, it is clear that there was no reasonable suspicion that the Flotilla posed any military risk of itself. UN 58- وفي ضوء شهادات الشهود أمام لجنة توركل، فإنه من الواضح أنه لا يوجد اشتباه معقول في أن قافلة السفن تمثل أي تهديد عسكري بحد ذاتها.
    According to the European Court of Human Rights, " having a `reasonable suspicion'presupposes the existence of facts or information which would satisfy an objective observer that the person concerned may have committed the offence. UN ووفقاً للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، " يفترِض وجود `اشتباه معقول` مسبقاً وجود وقائع أو معلومات يمكن أن تقنع مراقباً موضوعياً بأن الشخص المعني قد يكون ارتكب الجريمة.
    3) there is a reasonable suspicion that the pregnancy has been caused by a punishable act. UN (3) يكون هناك اشتباه معقول بأن الحمل قد نتج عن فعل موجب للعقاب.
    The evidence establishes that Major Reinado and the men who comprised his group are reasonably suspected of having committed crimes against life and the person during the armed confrontation in Fatu Ahi. UN وتثبت الأدلة أن الرائد رينادو والرجال الذين تألفت منهم مجموعته هم محل اشتباه معقول بارتكابهم جرائم ضد الحياة وضد الأشخاص خلال المواجهة المسلحة في فاتوآهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus