"اشتراء جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new procurement
        
    In this regard, it was noted that a change to the fundamental characteristics should indicate a new procurement. UN ولوحظ، في هذا الشأن، أن إجراء تغيير في الخصائص الأساسية سوف يعني القيام بعملية اشتراء جديدة.
    It was noted that some jurisdictions permitted procuring entities to do so by conducting new procurement proceedings. UN ولوحظ أن بعض الولايات القضائية تسمح للجهات المشترية بأن تفعل ذلك من خلال الاضطلاع بإجراءات اشتراء جديدة.
    The implications of changes to the solicitation documents that might require a new procurement under the provisions of article 15 were also highlighted in this regard. UN كما أبرزت في هذا الشأن آثار التغييرات في وثائق الالتماس التي قد تتطلّب إجراء عملية اشتراء جديدة بمقتضى أحكام المادة 15.
    While the former requires the publication of amended information in the same place where the original information appeared and the extension of the deadline for presenting submissions, the latter would require the cancellation of the proceedings and beginning of the new procurement. UN فبينما يتطلب الأول نشر المعلومات المعدَّلة في المكان نفسه الذي ظهرت فيه المعلومات الأصلية وتمديد الموعد النهائي لتقديم العروض، يتطلب الثاني إلغاء الإجراءات وبدء عملية اشتراء جديدة.
    Request for proposals with dialogue is in many respects a new procurement method, and is one of the three requests-for-proposals types of proceedings of the 2011 Model Law. UN أما طلب الاقتراحات المقترن بحوار فهو طريقة اشتراء جديدة إلى حد كبير، وهو أحد الأنواع الثلاثة لإجراءات طلب الاقتراحات في القانون النموذجي لعام 2011.
    It first provides that there can be no change in the description of the subject matter of the procurement, because allowing such a change would mean that the original call for participation would no longer be accurate, and a new procurement would therefore be required. UN فهي تنص أولا على عدم جواز إدخال أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء، لأن السماح بهذا التغيير يعني ألاّ تعود الدعوة الأصلية إلى المشاركة دقيقة، وتلزم بالتالي عملية اشتراء جديدة.
    If, however, the procuring entity determined that a failure in the system would prevent it from proceeding with the procurement, the procuring entity could cancel the procurement and announce new procurement proceedings. UN ولكن، إذا رأت الجهة المشترية أن تعطل النظام سوف يحول دون مُضيّها في عملية الاشتراء، فبإمكانها أن تلغي الاشتراء وتعلن عن تنظيم إجراءات اشتراء جديدة.
    Frauds targeting reconstruction and transition projects were reported, including fraud targeting new taxation schemes, new procurement processes and privatization schemes. UN وجرى الإبلاغ عن عمليات احتيال استهدفت مشاريع إعمار ومشاريع انتقالية، كان من بينها الاحتيال على برامج ضرائبية جديدة وعمليات اشتراء جديدة وبرامج للخصخصة.
    At its sixteenth session (New York, 26-29 May 2009), the Working Group considered proposals for article 40 of the revised model law, dealing with a proposed new procurement method -- competitive dialogue. UN 6- ونظر الفريق العامل، في دورته السادسة عشرة (نيويورك، 26-29 أيار/مايو 2009)، في اقتراحات بشأن المادة 40 من القانون النموذجي المنقَّح تناولت طريقة اشتراء جديدة مقترحة، هي الحوار التنافسي.
    The Working Group considered proposals for article 40 of the revised Model Law dealing with a proposed new procurement method - competitive dialogue. UN ونظر الفريق العامل في الاقتراحات المقدَّمة بخصوص الفقرة 40 من القانون النموذجي المنقح التي تتناول طريقة اشتراء جديدة - ألا وهي الحوار التنافسي.
    As regards changes in project terms, it was highlighted that modern procurement legislation might require a new procurement process should the changes be considered material. UN 93- وفيما يتعلق بالتغييرات في شروط المشروع، شُدّد على أنَّ التشريعات الحديثة المعنية بالاشتراء قد تتطلب إجراء عملية اشتراء جديدة إذا اعتُبرت التغييرات أساسية.
    Where the framework agreement no longer offers good commercial terms to the procuring entity, the procurement regulations should require holding a new procurement procedure (classical or a new framework agreement procedure). UN وإذا لم يعُد الاتفاق الإطاري يتيح شروطا تجارية جيدة للجهة المشترية، وَجَبَ أن تشترط لوائح الاشتراء الأخذ بإجراءات اشتراء جديدة (إجراءات تقليدية أو إجراءات اتفاق إطاري جديدة).
    At its sixteenth session (New York, 26-29 May 2009), the Working Group considered proposals for article 40 of the revised Model Law, dealing with a proposed new procurement method -- competitive dialogue. UN 6- ونظر الفريق العامل، في دورته السادسة عشرة، (نيويورك، 26-29 أيار/مايو 2009)، في مقترحات مقدَّمة بخصوص المادة 40 من القانون النموذجي المنقَّح التي تتناول أسلوب اشتراء جديدة مقترح - الحوار التنافسي.
    Some delegations had formulated a proposal for a negotiated procurement method to be used for any type of procurement, to be called " Request for proposals with competitive dialogue " , the results of which were presented to the Commission as a new procurement method. UN 38- وكانت بعض الوفود قد صاغت اقتراحا بشأن طريقة اشتراء تفاوضية يراد استخدامها في أي نوع من الاشتراء، وستسمّى " طلب اقتراحات مع حوار تنافسي " ، وقد عرضت نتائج ذلك الاقتراح على اللجنة كطريقة اشتراء جديدة.
    In such a case, the measures envisaged in paragraph (3) of the article would not be sufficient -- the procuring entity would be required to cancel the procurement and commence new procurement proceedings. UN وفي تلك الحالة، لن تكون التدابير المتوخّاة في الفقرة (3) من المادة كافية - حيث يكون مطلوبا من الجهة المشترية أن تلغي الاشتراء وتستهلّ إجراءات اشتراء جديدة.
    In general terms, any modifications should be permitted unless they are made to such essential terms and conditions of the procurement whose modification would have to lead to the new procurement (the subject matter of the procurement, qualification and evaluation criteria, the minimum requirements and any elements that the procuring entity explicitly excludes from the dialogue at the outset of the procurement). UN وبصفة عامة، ينبغي أن تكون أي تعديلات مسموحا بها إلا إذا أُدخلت على أحكام وشروط أساسية للاشتراء لا بد أن يؤدي تعديلها إلى عملية اشتراء جديدة (الشيء موضوع الاشتراء، ومعايير التأهيل والتقييم، والمتطلّبات الدنيا، وأيُّ عناصر تستبعدها الجهة المشترية صراحة من الحوار في بداية الاشتراء).
    They should in particular address practical realities with the use of framework agreements reported in many jurisdictions that prices tend to remain fixed rather than varying with the market and procuring entities tend to procure through an existing framework agreement even though its terms and conditions do not quite meet their needs or reflect the current market conditions, to avoid having to commence new procurement proceedings. UN وينبغي بصفة خاصة أن تعالج الوقائع العملية المرتبطة باستخدام الاتفاقات الإطارية المبلَّغ عنها في كثير من الولايات القضائية من حيث ميل الأسعار إلى الثبات بدلاً من أن تتغيّر وفقاً لتغيّر السوق، وكذلك ميل الجهات المشترية للاشتراء من خلال اتفاق إطاري قائم، حتى لو لم تكن شروطه وأحكامه تلبي احتياجاتها تماما أو تجسّد أوضاع السوق الحالية، وذلك لتفادي الاضطرار إلى بدء إجراءات اشتراء جديدة.
    This would mean that we would have to incorporate new procurement methods into our legislation (such as those provided for in the revised Model Law), to facilitate and promote the participation of domestic and foreign bidders, which would also be conducive to better management of State funds. UN ويعني ذلك أنه سوف يتعيّن علينا أن ندرج طرائق اشتراء جديدة في تشريعاتنا (كالطرائق المنصوص عليها في القانون النموذجي)، لتيسير وتعزيز مشاركة مقدّمي العروض المحليين والأجانب، وهذا ما يؤدّي أيضا إلى إدارة أموال الدولة على نحو أفضل.
    2. The procuring entity may suffer losses if suppliers or contractors withdraw their submissions or if a procurement contract with the supplier or contractor whose submission had been accepted is not concluded due to fault on the part of that supplier or contractor (e.g., the costs of new procurement proceedings and losses due to delays in procurement). UN 2- وقد تتكبّد الجهة المشترية خسائر إذا سحب المورِّدون أو المقاولون عروضهم أو إذا تعذّر إبرام عقد الاشتراء مع المورِّد أو المقاول الذي قُبِل عرضه نتيجة خطأ من جانب ذلك المورِّد أو المقاول (مثل التكاليف المترتبة على القيام بإجراءات اشتراء جديدة والخسائر الناجمة عن التأخّر في الاشتراء).
    It was also noted that the introduction of ERAs as a new procurement tool would be successful only to the extent that potential bidders had sufficient confidence in the process, in particular that price-sensitive information about their business would be kept confidential through ERAs; otherwise, it was said, they would be reluctant to take part in procurement proceedings that involved ERAs. UN وأشير أيضا إلى أن استحداث المناقصات الإلكترونية كأداة اشتراء جديدة لن ينجح إلا بقدر ما تكون لمقدّمي العطاءات المحتملين ثقة كافية في العملية، وعلى الخصوص ثقة بأن المعلومات الحساسة المتعلقة بالسعر عن أعمالهم ستبقى سرّية طوال المناقصات الإلكترونية، وقيل إنهم، بغير ذلك، سوف يتردّدون في المشاركة في إجراءات الاشتراء المشتملة على مناقصات إلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus