Its financial difficulties stemmed primarily from the failure of certain Member States to pay their contributions in full and on time. | UN | وأضاف أن المصاعب المالية للمنظمة ناجمة بصورة أولية عن عدم قيام دول أعضاء معينة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي حينها. |
Every facility should be provided to enable Member States to pay their contributions in full and on time. | UN | وينبغي توفير جميع التسهيلات لتمكين الدول الأعضاء من دفع اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها. |
He reiterated that all Member States had a moral obligation to pay their contributions in full and on time. | UN | وأكد من جديد أن جميع الدول اﻷعضاء تتحمل التزاما أخلاقيا بدفع اشتراكاتها كاملة وفي اﻵجال المحددة. |
With regard to that point, raised by the Swedish delegation on behalf of the Nordic countries, his delegation believed that knowing which countries paid their contributions in full and on time should not be the only concern. | UN | وقال فيما يتعلق بهذه النقطة الاخيرة التي أثارها وفد السويد نيابة عن بلدان الشمال، إن وفده يرى انه لا ينبغي أن ينحصر الاهتمام في معرفة ما هي البلدان التي تسدد اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها. |
Member States should therefore honour their statutory obligations and make every effort to pay their contributions in full and on time. | UN | ولذلك فإن على الدول اﻷعضاء أن تحترم التزاماتها الدستورية وأن تبذل كل جهد من أجل تسديد اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد. |
The scale’s injustice with respect to the full range of Member States had made it impossible for some of them to pay their contributions in full and on time. | UN | وكان من نتيجة اﻹجحاف في الجدول فيما يتعلق بالدول اﻷعضاء عموما أن أصبح من المستحيل على بعضها أن يُسدد اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها. |
His delegation urged all States parties to renew their efforts to assist the Court in the commencement of its operations, including by paying their contributions in full and on time. | UN | وحث وفده جميع الدول الأطراف على تجديد جهودها بمساعدة المحكمة في بدء عملياتها بما في ذلك قيامها بسداد اشتراكاتها كاملة وفي موعدها. |
It requested all Member States to pay their contributions in full and on time and urged Member States in arrears to settle their accounts or, as a last resort, to negotiate payment plans. | UN | وقال إن الاتحاد يطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المناسب، ويحث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تسوي حساباتها، أو أن تقوم، كملاذ أخير، بالتفاوض على خطط للسداد. |
Financial health, which is so important for stable operations, can only be restored by Member States paying their contributions in full and on time. | UN | وما من سبيل لاستعادة السلامة المالية، التي هي أمر ضروري لاستقرار سير العمليات، إلا بقيام الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد. |
In order to place the United Nations on a solid financial footing, all of its Members must undertake to always pay their contributions in full and on time, like Kuwait and a few other countries. | UN | ورأى أنه لتزويد المنظمة بقاعدة مالية صلبة، ينبغي لجميع الدول الأعضاء فيها التعهد بأن تدفع دوما اشتراكاتها كاملة وفي موعدها المحدد، على غرار الكويت وبعض البلدان الأخرى. |
Fully recognizing and supporting the obligation of all Member States to pay their contributions in full and on time, Lithuania also believes in the principle of sovereign equality, that is the equal rights of all Member States. | UN | وإذ تدرك ليتوانيا وتؤيد تماما التزام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها كاملة وفي حينها فإنها تؤمن أيضا بمبدأ المساواة في السيادة، أي الحقوق المتساوية لجميع الدول اﻷعضاء. |
It called on all Member States to pay their contributions in full and on time and urged current and former Members to pay their arrears, thus ensuring that UNIDO had the resources needed to fulfil its mandate. | UN | وتدعو المجموعة جميع الدول الأعضاء إلى سداد اشتراكاتها كاملة وفي حينها وتحثّ الدول الأعضاء الحالية والسابقة على سداد متأخراتها، مما يضمن أن يتوفر لدى اليونيدو ما يلزم من موارد للاضطلاع بولايتها. |
The Group called upon all Member States to pay their contributions in full and on time and reiterated its appeal to former members to fulfil their financial obligations to the Organization. | UN | وأفاد بأن المجموعة تدعو الدول الأعضاء إلى تسديد اشتراكاتها كاملة وفي أوانها، وتجدّد نداءها إلى الأعضاء السابقين بالوفاء بالتزاماتهم المالية تجاه المنظمة. |
WGFS/97/4 Payment by Member States of their contributions in full and on time; problem of arrears in the payment of contributions by Member States; and the cash-flow situation of the Organization: draft decision proposed by the Vice-Chairmen | UN | WGFS/1997/4 تسديد الدول اﻷعضاء اشتراكاتها كاملة وفي حينها؛ ومشكلة المتأخرات في تسديد الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها؛ وحالة التدفق النقدي في المنظمة: مشروع مقرر مقدم من نائبي الرئيس |
64. The financial crisis of the Organization posed a threat to the continuation of peace-keeping operations and it was therefore essential for all Member States to pay their contributions in full and on time. | UN | ٦٤ - وقــــال إن اﻷزمــــة الماليــــة التي تواجهها المنظمة تشكل تهديدا لمواصلة عمليات حفظ السلام، ولا بد بالتالي من أن تدفع جميع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها كاملة وفي موعدها. |
Member States must demonstrate their support for the United Nations not only by promoting reforms but, more importantly, by paying their contributions in full and on time, as Ghana was endeavouring to do, despite the grave economic difficulties with which it was confronted. | UN | وذكر أنه يجب على الدول اﻷعضاء أن تبرهن على دعمها لﻷمم المتحدة ليس فقط عن طريق تشجيع اﻹصلاحات بل، واﻷهم من ذلك، عن طريق تسديد اشتراكاتها كاملة وفي ميعادها، كما تسعى غانا الى فعل ذلك على الرغم من الصعوبات الاقتصادية الخطيرة التي تواجهها. |
Her delegation was therefore pleased that, despite the current financial crisis, most Member States had paid their contributions in full and on time in 2008, with a small group of Member States accounting for the bulk of the arrears. | UN | وأردفت قائلة إن وفدها يسرّه من ثم أنه، بالرغم من الأزمة المالية الحالية، سددت معظم الدول الأعضاء اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها في عام 2008، بينما يعزى الجزء الأكبر من المتأخرات إلى مجموعة صغيرة من الدول الأعضاء. |
32. The continued reluctance of some Member States to pay their contributions in full and on time was unacceptable; it added to the burden on troop-contributing countries and discouraged the participation of developing countries in peace-keeping operations. | UN | ٣٢ - وتابع قائلا إن استمرار تردد بعض الدول اﻷعضاء في تسديد اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد أمر غير مقبول ويؤدي الى تفاقم العبء على البلدان المساهمة بقوات ولا يشجع على مشاركة البلدان النامية في عمليات حفظ السلام. |
Mr. AYEWAH (Nigeria) said that his delegation associated itself with the statement made on behalf of the Group of 77 and China and stressed that there should be no linkage between the scale of assessments and the financial situation of the Organization, which, as was well known, was due to the failure of some Member States - and in particular the major contributors - to pay their contributions in full and on time. | UN | ١٣ - السيد آييـــوا )نيجيريا(: قال إن وفد بلده يوافق على البيان الذي أدلي به بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وأكد أنه ينبغي ألا يكون هناك صلة بين جدول اﻷنصبة المقررة والحالة المالية للمنظمة التي تعزى، كما يعلم الجميع ذلك جيدا، الى عدم تسديد بعض الدول اﻷعضاء اشتراكاتها كاملة وفي ميعادها - ولا سيما البلدان المشاركة الرئيسية. |