In addition, the compulsory social insurance contributions are assumed. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي اﻹلزامي. |
In addition, the compulsory social insurance contributions are assumed; | UN | وبالإضافة إلى ذلك تدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي الإلزامي. |
The State paid Pound1.8 billion in these pensions in 1996, with Pound1.2 billion received from social insurance contributions; | UN | ودفعت الدولة 1.8 مليار جنيه من هذه المعاشات في عام 1996 وتلقت 1.2 مليار جنيه من اشتراكات التأمين الاجتماعي. |
The revenue of this Fund comes from social insurance contributions and complementary State budget subsidies. | UN | وترد ايرادات هذا الصندوق من اشتراكات التأمين الاجتماعي واﻹعانات التكميلية من ميزانية الدولة. |
This right does not depend on the size of social insurance contribution payments made. | UN | ولا يتوقف هذا الحق على حجم تسديدات اشتراكات التأمين الاجتماعي. |
The amount payable in compulsory social insurance contributions is established by the Verkhovna Rada. | UN | ويحدد البرلمان الأوكراني المبلغ الذي يجب دفعه في اشتراكات التأمين الاجتماعي الاجباري. |
The income from social insurance contributions comprises up to 4.3 per cent of GDP. | UN | :: أن الإيرادات المتأتية من اشتراكات التأمين الاجتماعي تصل إلى 4.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Since 1992, workers who had exhausted their entitlement to unemployment benefit were precluded from requalifying for this payment until they had a further 13 social insurance contributions paid. | UN | فمنذ عام 1992،كان العمال الذين استنفدوا حقوقهم في الحصول على استحقاقات البطالة مستبعدين من إمكانية إعادة التأهيل للحصول عليها إلى أن يتم دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي لمدة 13 أسبوعا آخر. |
The new measure means that the 13 weeks of payrelated social insurance contributions can be paid at any time after the 156th day of unemployment, rather than the 390th day. | UN | وأتاح هذا الإجراء الجديد إمكانية دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي ذي الصلة بالراتب لمدة 13 أسبوعا في أي وقت بعد مضي 156 يوما على البطالة، لا بعد مضي 390 يوما. |
The total number of disabled workers hired through targeted recruitment programmes and in relation to which employers have obtained entitlement to total or partial relief on social insurance contributions is 1,697. | UN | وبلغ عدد العمال المعوقين الذين استخدِموا من خلال برامج للتوظيف محددة الهدف التي خُوّل أرباب العمل بموجبها الحصول على إعفاءات كلية أو جزئية من دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي 697 1 شخصاً. |
These pensions are paid out of the budget of the State Social Insurance Fund, i.e. from State social insurance contributions paid by employers and employees insured with State social pension insurance. | UN | وتُسدد هذه المعاشات من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي، أي من اشتراكات التأمين الاجتماعي الحكومي التي يسددها أصحاب العمل والعاملون المؤمن عليهم لدى تأمين المعاشات الاجتماعي الحكومي. |
As retirement benefits were dependent upon and calculated proportionally to social insurance contributions, women generally received lower pensions. | UN | فنظرا لتوقف مستحقات التقاعد على اشتراكات التأمين الاجتماعي ونظرا لحسابها قياسا إليها، تحصل المرأة عموما على معاشات تقاعدية أقل من الرجل. |
The amount of the pension depends on the amount of social insurance contributions paid and the length of the payment period. | UN | 176 - ويتوقف مقدار المعاش التقاعدي على مقدار اشتراكات التأمين الاجتماعي المدفوعة وطول مدة الدفع. |
social insurance contributions for workers are payable totally by employers; they amount to 45 per cent of the wages paid. | UN | ويدفع أصحاب العمل بالكامل اشتراكات التأمين الاجتماعي المستحقة من عمالهم؛ وتبلغ تلك الاشتراكات ٥٤ في المائة من اﻷجور المدفوعة. |
People carrying out economic activity pay social insurance contributions equal to 40 per cent of the basis of calculation. | UN | ويدفع اﻷشخاص الذين يقومون بنشاط اقتصادي اشتراكات التأمين الاجتماعي بنسبة تعادل ٠٤ في المائة من المبلغ اﻷساسي المستخدم لحساب الاشتراكات. |
The Government merged the payments of social insurance contributions with the income tax collection system and transferred responsibility for its administration to the Income Tax Office. | UN | وقامت الحكومة بدمج مدفوعات اشتراكات التأمين الاجتماعي مع نظام جباية الضرائب ونقلت المسؤولية عن إدارتها إلى مكتب الضرائب على الإيرادات. |
The principle of equal treatment applies to the terms and conditions of social insurance cover, the obligation to pay and calculate the amount of social insurance contributions, the calculation of the amount of benefits, the period of payment of contributions, and the retention of the right to benefits. | UN | إذ يسري مبدأ تكافؤ المعاملة على أحكام وشروط التغطية التأمينية الاجتماعية، والالتزام بدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي وحساب مقدارها، وحساب مقدار الاستحقاقات، وفترة دفع الاشتراكات، والاحتفاظ بحق الحصول على الاستحقاقات. |
Germot claims FRF 367,436 for the alleged costs of the employees' salaries, FRF 20,855 for social insurance contributions and FRF 758,930 for catering and expatriation allowances during this period. | UN | وتطالب جيرموت بمبلغ 436 367 فرنكاً فرنسياً عن التكاليف المزعومة الخاصة بمرتبات الموظفين، ومبلغ 855 20 فرنكاً فرنسياً عن اشتراكات التأمين الاجتماعي ومبلغ 930 758 فرنكاً فرنسياً عن تكاليف الغذاء وبدلات الاغتراب خلال هذه الفترة. |
In relation to Germot's claim for social insurance contributions to all 12 employees, the Panel finds that Germot failed to provide sufficient evidence of the payment of these amounts to the employees, and, therefore, how it suffered any loss. | UN | 134- وفيما يتعلق بمطالبة جيرموت عن اشتراكات التأمين الاجتماعي لجميع الموظفين الإثني عشر، يرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية على دفع هذه المبالغ للموظفين، وكيف أنها تكبدت أي خسائر. |
In 2002 the statutory social insurance contribution was audited in 1152 tax audits, namely, 67% of cases of the total number of tax audits. | UN | وفي عام 2002، جرت مراجعة اشتراكات التأمين الاجتماعي القانوني في 152 1 عملية مراجعة ضرائب، أي 67 في المائة من حالات العدد الكلي لعمليات مراجعة الضرائب. |
However still the majority of children are born to women who neither work nor make compulsory social insurance contribution payments and thus to do not receive the maternity benefit (see the table). | UN | بيد أنه مع ذلك تولد غالبية الأطفال لأمهات لا يعملن ولا يسددن اشتراكات التأمين الاجتماعي الإلزامية ومن ثم لا يحصلن على استحقاقات الأمومة (انظر الجدول). |