"اشتراكات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • contributions from
        
    Currency risk: UNIDO receives contributions from member countries and donors in currencies other than euro and is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. UN ▪ مخاطر أسعار صرف العملات: تتلقى اليونيدو اشتراكات من البلدان الأعضاء والمانحين بعملات غير اليورو وتكون بالتالي معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب تلك الأسعار.
    In many countries, this involves contributions from both employers and the employed, with Government subsidies to the poor. UN وفي العديد من البلدان، ينطوي ذلك على دفع اشتراكات من قبل أرباب العمل والعمال، مقرونة بإعانات حكومية للفقراء.
    The UNTAC account was showing a $47 million deficit, primarily representing outstanding contributions from Member States. UN ويظهر حساب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا عجزا قدره ٤٧ مليون دولار، يمثل أساسا اشتراكات من الدول اﻷعضاء غير مسددة.
    Heavy dependence on the receipt of contributions from a small group of countries caused uncertainty and unpredictability. UN فالاعتماد الكبير على ما تتلقاه المنظمة من اشتراكات من مجموعة صغيرة من البلدان قد أدى إلى مناخ من التشكك وعدم القدرة على التنبؤ.
    This fund will continue to be replenished by shared contributions from employees and employers, proportionally to salaries, as well as by contributions from independent workers and persons without gainful employment. UN وستستمر تغذية هذا الصندوق باشتراكات من الأجراء وأصحاب العمل، وفق نسب الأجور، وكذلك اشتراكات من عمال مستقلين وأشخاص دون نشاط مربح.
    Unlike social security, State welfare support is not tied to withholding of contributions from working income. UN 341- والدعم الرعائي الحكومي يختلف عن الضمان الاجتماعي من حيث أنه غير مربوط باستقطاع اشتراكات من دخل العمل.
    FCCC/CP/1998/INF.6 Status report on receipt of contributions from Parties UN FCCC/CP/1998/INF.6 تقرير عن الحالة المتعلقة بما تم تلقيه من اشتراكات من الدول اﻷطراف
    FCCC/CP/1998/INF.6 Status report on receipt of contributions from Parties UN FCCC/CP/1998/INF.6 تقرير عن الحالة المتعلقة بما تم تلقيه من اشتراكات من الدول اﻷطراف
    contributions from new Member States UN اشتراكات من الدول الأعضاء الجديدة
    Lastly, it would be preferable for the court to be financed by contributions from States parties, a method which would prove their commitment to the court and preclude the need for increased payments to the United Nations. UN وأخيرا أوضح أن من اﻷفضل تمويل المحكمة من اشتراكات من الدول اﻷطراف، وهي طريقة تثبت التزامهم إزاء المحكمة وتستبعد الحاجة إلى زيادة المدفوعات التي تتحملها اﻷمم المتحدة.
    The Advisory Committee was informed that, despite the receipt of contributions from several donors that had supported electoral assistance programmes, funding remained a concern: a shortfall of $21.9 million is estimated. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مسألة التمويل ما زالت تثير القلق، على الرغم من تلقي اشتراكات من عدة جهات مانحة دعمت برامج المساعدة الانتخابية: ويقدر العجز بمبلغ 21.9 مليون دولار.
    contributions from new Member States UN اشتراكات من الدول الأعضاء الجديدة
    The Board also noted that the Fund had payment system interfaces with other United Nations entities, as it received contributions from participant organizations; and this would require coordinated attention during a United Nations system-wide transition to IPSAS. UN ولاحظ المجلس أيضا أن لنظام المدفوعات في الصندوق صلات بسائر كيانات الأمم المتحدة، لأن الصندوق يتلقى اشتراكات من المنظمات المشتركة فيه، مما سيتطلب اهتماما منسقا خلال فترة الانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In this connection, one member expressed the view that a scale methodology that can be stable over the long term because it is simple, transparent and equitable needs proportionate contributions from all Members to all adjustments, similar to the approach adopted for all other adjustments. UN وبهذا الخصوص، رأى أحد الأعضاء أن منهجيةً لإعداد الجدول، تكون مستقرة على المدى الطويل لأنها بسيطة وشفافة ومنصفة، تتطلّب اشتراكات من جميع الأعضاء تتناسب مع جميع التسويات، بما يشبه النهج المعتمد لسائر التسويات.
    contributions from new Member States UN اشتراكات من دول أعضاء جديدة
    contributions from new Member States UN اشتراكات من دول أعضاء جديدة
    The accrued gross liability as at 31 December 2007 amounted to $18.5 million, which was offset by contributions from retirees of $4.6 million, leaving a net accrued liability of $13.9 million. UN وبلغت الالتزامات الإجمالية المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقدار 18.5 مليون دولار، قابلتها اشتراكات من المتقاعدين بلغ 4.6 مليون دولار مما يترك التزامات مستحقة صافية بمقدار 13.9 مليون دولار.
    contributions from participating agencies UN اشتراكات من الوكالات المشاركة
    Both private claimant and shipowner can institute claims under the 1971 IOPC Fund. The IOPC Fund is financed by levying contributions from those who have received crude oil and fuel oil in the territory of contracting States. UN ويجوز لصاحب الادعاء الخاص ومالك السفينة كليهما تقديم مطالبات في إطار الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي المنشأ عام 1971 ويمول هذا الصندوق باستيفاء اشتراكات من الذين تسلموا النفط الخام أو زيت الوقود في إقليم الدول المتعاقدة.
    The balance of the appropriations remaining unobligated at the close of the financial period, after deducting therefrom any contributions from States Parties, International Organizations and the International Seabed Authority relating to that financial year which remain unpaid, shall form part of any cash surplus of the budget and shall be treated in accordance with regulation 4.5. UN ويعتبر رصيد الاعتمادات المتبقي دون ارتباطات في نهاية الفترة المالية، بعد أن تخصم منه أي اشتراكات من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار لم تدفع بعد عن هذه السنة المالية، جزءا من أي فائض نقدي في الميزانية ويعامل وفقا لأحكام المادة 4-5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus