"اشترك فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the participation
        
    • by those of
        
    • which involved
        
    • participation in
        
    • had participated
        
    • the participation of
        
    • complemented by those
        
    Yesterday, the Human Rights Research Centre at the Ho Chi Minh National Political Academy organized a seminar with the participation of many Vietnamese and foreign officials, scholars and research workers. UN وأمس، نظم مركز أبحاث حقوق اﻹنسان في أكاديمية هوشي منه السياسية والوطنية حلقة دراسيـــة اشترك فيها عــــدد كبيــــر من المسؤولين الفييتناميين واﻷجانب والعلماء والعامليـــن في مجال اﻷبحاث.
    UNIC Dakar held a similar briefing with the participation of the Ambassador of Israel to Senegal. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكار إحاطة إعلامية مماثلة اشترك فيها سفير إسرائيل لدى السنغال.
    To raise public awareness of the incompatibility of FGM with the teachings of Islam, campaigns had been conducted with the participation of several imams. UN وللتوعية بتعارض تلك الممارسة مع تعاليم الإسلام، نظمت حملات اشترك فيها عديد من الأئمة.
    11. Notes the recent efforts exerted by the Governments of the Sudan and Uganda, complemented by those of the Special Representative of the SecretaryGeneral on the impact of armed conflict on children, the United Nations Children's Fund and intergovernmental organizations, which resulted in the identification and reunification of more of those children with their families; UN 11- تلاحظ الجهود التي بذلتها مؤخراً حكومتا أوغندا والسودان والتي اشترك فيها الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية، وهي جهود أسفرت عن معرفة هوية المزيد من هؤلاء الأطفال وضمهم لأسرهم؛
    UNOMIG has reported that the second operation, which involved some 170 militia personnel, was more closely controlled by the Abkhaz authorities. UN وأفادت البعثة أن سلطات أبخازيا قد أحكمت السيطرة على العملية الثانية التي اشترك فيها نحو ١٧٠ فردا من الميليشيا.
    participation in international activities UN الأنشطة الدولية التي اشترك فيها
    There, the soldiers found written material from a protest march in which Eric had participated. UN وفي المنزل، عثر الجنود على أوراق مكتوبة استُخدمت في مسيرة احتجاج كان إيريك قد اشترك فيها.
    In preparation for the Congress, UNESCO organized five regional meetings in 1990 and 1991 with the participation of more than 130 specialists from 85 countries and international organizations. UN ونظمت اليونسكو، في معرض الاستعداد لهذا المؤتمر، خمسة اجتماعات اقليمية في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ اشترك فيها ما يزيد على ١٣٠ خبيرا من ٨٥ بلدا ومنظمة دولية.
    In preparation for the Congress, UNESCO organized five regional meetings in 1990 and 1991 with the participation of more than 130 specialists from 85 countries and international organizations. UN ونظمت اليونسكو، في معرض الاستعداد لهذا المؤتمر، خمسة اجتماعات اقليمية في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ اشترك فيها ما يزيد على ١٣٠ خبيرا من ٨٥ بلدا ومنظمة دولية.
    * Three events in 2005, with the participation of 215 judicial officials (28 men and 187 women), who were trained in the issue of domestic violence; UN :: في عام 2005 نظمت ثلاث دورات اشترك فيها 215 من الموظفات القضائيات والموظفين القضائيين، الذين جرى تدريبهم على مسألة العنف العائلي.
    In the overwhelming majority of districts, the elections were held on an alternative basis, with the participation of candidates from work collectives, local representative bodies and political parties. UN وفي الغالبية العظمى للدوائر، أجريت الانتخابات على أساس تخييري، اشترك فيها مرشحون من التعاونيات العمالية، والهيئات التمثيلية المحلية، واﻷحزاب السياسية.
    17. The Committee noted that an evaluation mission to Latin America and the Caribbean had been undertaken in 1992 with the participation of technical experts from Canada and Spain. UN ١٧ - وأحاطت اللجنة علما بأن بعثة تقييمية جرت في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام ١٩٩٢ اشترك فيها خبراء تقنيون من كندا وإسبانيا.
    This was done within the framework of a series of high-level panels, including a panel on the regional dimension of the United Nations development work, with the participation of the Executive Secretaries of the regional commissions, and five interactive ministerial panels. UN وقد جاء هذا في إطار سلسلة من حلقات النقاش الرفيعة المستوى، كان من بينها حلقة نقاش حول البعد الإقليمي للأعمال الإنمائية للأمم المتحدة، اشترك فيها الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية، وخمس حلقات نقاش وزارية تحاورية.
    For example, the École recently held a Franco-Spanish seminar on combating terrorism, with the participation of specialized judges and prosecutors from France and Spain. UN وعلى سبيل المثال، عقدت الكلية مؤخراً حلقة دراسية فرنسية - أسبانية بشأن مكافحة الإرهاب، اشترك فيها قضاة ومدَّعون عامون متخصصون من فرنسا وأسبانيا.
    12. Notes the recent efforts exerted by the Governments of the Sudan and Uganda, complemented by those of the Special Representative of the SecretaryGeneral on the impact of armed conflict on children, the United Nations Children's Fund and intergovernmental organizations, which resulted in the identification and reunification of more of those children with their families; UN 12- تلاحظ الجهود التي بذلتها مؤخراً حكومتا أوغندا والسودان والتي اشترك فيها الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النـزاعات المسلحة على الأطفال، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية، وهي جهود أسفرت عن معرفة هوية المزيد من هؤلاء الأطفال وضمهم لأسرهم؛
    73. In recent years, there had been a sharp increase in United Nations peace-keeping operations, which involved 80,000 personnel and an expenditure of $3.7 billion. UN ٣٧ - وأضاف قائلا إن عمليات صنع السلم الكبيرة الحجم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة قد زادت زيادة ضخمة في السنوات اﻷخيرة، وقد اشترك فيها ٠٠٠ ٠٨ فرد وبلغت نفقاتها ٧,٣ بلايين من دولارات الولايات المتحدة.
    participation in RESEARCH PROJECTS: UN المشاريع البحثية التي اشترك فيها:
    The recent elections in which more than 95 per cent of Cubans had participated of their own free will were an example for the world. UN والانتخابات التي جرت مؤخرا التي اشترك فيها أكثر من 95 في المائة من الكوبيين بإرادتهم الحرة هي مثال للعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus