"اضطلع بها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • carried out in
        
    • undertaken in
        
    • conducted at
        
    • conducted in
        
    • undertaken at
        
    • he undertook
        
    • carried out within
        
    • carried out by it in
        
    Phase 1, the collection of pre-disturbance baseline data, was carried out in 1996 and 1997. UN أما المرحلة الأولى، وهي جميع بيانات خط الأساس قبل التعكير، فقد اضطلع بها في عامي 1996 و 1997.
    Other important Special Programmes concerned repatriation programmes in East and West Africa, Afghanistan and activities carried out in the countries of the Commonwealth of Independent States. UN وكانت هناك برامج خاصة أخرى تتعلق ببرامج العودة إلى الوطن في شرق وغرب أفريقيا، وأفغانستان وأنشطة اضطلع بها في بلدان كمنولث الدول المستقلة.
    Experts from the United States laboratory reported that they had re-evaluated all activities carried out in the laboratory in the course of chemical analyses in order to confirm that no cross-contamination or other mistakes had occurred. UN فأفاد خبراء مختبر الولايات المتحدة أنهم قد أعادوا تقييم جميع اﻷنشطة التي اضطلع بها في المختبر أثناء إجراء التحاليل الكيميائية وذلك للتأكد من عدم حدوث تلوث متبادل أو غير ذلك من اﻷخطاء.
    In particular, the work undertaken in Afghanistan, Haiti, Iraq, Pakistan, Somalia and the Sudan was much appreciated. UN وعلى وجه الخصوص، حظيت الأعمال التي اضطلع بها في أفغانستان، وباكستان، والسودان، والصومال، والعراق، وهايتي بتقدير بالغ.
    Activities undertaken in that regard include the following: UN وتشمل الأنشطة التي اضطلع بها في هذا الصدد ما يلي:
    The mandated tasks conducted at the eight presidential sites revealed no immediate indications of the presence of prohibited materials or equipment or of the conduct of prohibited activities with respect to the mandate of IAEA under the relevant Security Council resolutions. UN وأسفرت المهام المأذون بها التي اضطلع بها في المواقع الرئاسية الثمانية عن أنه لا توجد أية أدلة مباشرة على وجود مواد أو معدات محظورة أو على القيام بأية أنشطة محظورة فيما يتعلق بولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Many of the operations conducted in Africa had been undertaken without a serious analysis of regional characteristics. UN وقال إن الكثير من العمليات التي اضطلع بها في افريقيا تمت دون تحليل جدي للخصائص اﻹقليمية.
    The mandate, although an arduous one, was carried out in time. UN ومع أن الولاية كانت صعبة، فقد اضطلع بها في إطار الوقت المحدد.
    A brief summary of activities carried out in 1998 by country, region, and at the global level, is provided in section II of this report. UN ويرد في الفرع ثانياً في هذا التقرير ملخص وجيز للأنشطة التي اضطلع بها في عام 1998 على الصعد القطري والاقليمي والعالمي.
    Thereby the activities carried out in this sphere were evaluated in a clear and appropriate way. UN وبالتالي جرى تقييم الأنشطة التي اضطلع بها في هذا المجال بالطريقة الواضحة والواجبة.
    ILO provided information on major projects carried out in different parts of the world with the aim of reducing labour exploitation and combating trafficking in children at the regional level. UN وقدم مكتب العمل الدولي معلومات بشأن المشاريع الرئيسية التي اضطلع بها في مختلف أرجاء العالم بهدف الحد من الاستغلال في العمل ومحاربة الاتجار بالأطفال على المستوى الاقليمي.
    This celebration was preceded by numerous activities carried out in all countries, showing the vitality of the family. UN ولقد سبق هذا الاحتفال أنشطة عديدة اضطلع بها في جميع البلد، اﻷمر الذي يظهر اﻷهمية الحيوية لﻷسرة.
    We reiterate our support for the activities that have been carried out in this connection, and we hope that the field of application of the Register will go beyond international transfers. UN ونحن نؤكد مجددا تأييدنا لﻷنشطة التي اضطلع بها في هذا الصدد، ونأمل في أن يتجاوز مجال تطبيق السجل عمليات النقل الدولي.
    Some of the initiatives undertaken in various regions and subregions are described below. UN ويرد أدناه وصف لبعض المبادرات التي اضطلع بها في مناطق ومناطق فرعية مختلفة.
    In a technical mission to Kuwait undertaken in September 2000, certain MEW facilities and equipment were inspected on behalf of the Panel. UN وفي بعثة تقنية اضطلع بها في الكويت في أيلول/سبتمبر عام 2000، جرى التفتيش على بعض المرافق والأجهزة بالنيابة عن الفريق.
    In addition, organs, organizations and bodies of the United Nations system, including relevant regional commissions, were approached for submission of updated accounts of activities undertaken in the context of the Programme of Action. UN وعلاوة على ذلك فقد جرى الاتصال بأجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومن بينها اللجان اﻹقليمية ذات الصلة لكي تقدم سردا مستكملا لﻷنشطة التي اضطلع بها في سياق برنامج العمل.
    II. ACTIVITIES undertaken in 1994 . 2 - 15 2 UN ثانيا - اﻷنشطة التي اضطلع بها في عام ١٩٩٤
    35. Invites the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to continue to contribute to the work of the Committee and to report to the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee on the work conducted at its annual sessions; UN 35 - تدعو الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي إلى مواصلة إسهامه في أعمال اللجنة وتقديم تقرير إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية عن الأعمال التي اضطلع بها في دوراته السنوية؛
    34. Invites the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to continue to contribute to the work of the Committee and to report to the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee on the work conducted at its annual session; UN 34 - تدعو الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي إلى مواصلة إسهامه في أعمال اللجنة إلى تقديم تقرير إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية عن الأعمال التي اضطلع بها في دورته السنوية؛
    For activities conducted in 2011-2012 see A/CN.9/749. UN وفيما يخص الأنشطة التي اضطلع بها في الفترة 2011-2012، انظر الوثيقة A/CN.9/749.
    This attitude is reflected in the lack of implementation of the commitments undertaken at Rio. UN وهذا الموقف يتجسد في عدم تنفيذ الالتزامات التي اضطلع بها في ريو.
    In the present report, the Special Rapporteur outlines the main activities that he undertook from August 2013 to July 2014. UN يعرض المقرر الخاص في هذا التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها في الفترة من آب/أغسطس 2013 إلى تموز/يوليه 2014.
    2. Expresses its profound appreciation to the Special Representative for the activities carried out within the framework of his mandate; UN 2- تعرب عن بالغ تقديرها للممثل الخاص للأنشطة التي اضطلع بها في إطار ولايته؛
    1. This report has been prepared pursuant to the statement made by the Chairman of the Commission on Human Rights at its fifty—second session on the situation of human rights in Colombia, in which the Commission requested the High Commissioner to report to it at its fifty—third session on the setting up of a human rights office in Colombia and on the activities carried out by it in implementing its mandate. UN ١- أعد هذا التقرير استجابة لبيان رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين حول حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا، والذي يطلب فيه من المفوض السامي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً عن إنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان في كولومبيا وعن اﻷنشطة التي يكون قد اضطلع بها في أداء ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus