"اطار الميزانية العادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the regular budget
        
    • than the regular budget
        
    In addition, expenditures under the regular budget amounted to $ 25.3 million. UN وبالاضافة إلى ذلك، بلغ الانفاق في اطار الميزانية العادية ٣,٥٢ مليون دولار.
    The use of those funds should be as thoroughly and completely reported as expenditure under the regular budget. UN وينبغي الابلاغ بصورة شاملة وكاملة عن استخدام هذه اﻷموال كنفقات في اطار الميزانية العادية.
    In addition, expenditure under the regular budget amounted to US$ 25.3 million. UN وبالاضافة إلى ذلك، بلغ الانفاق في اطار الميزانية العادية ٣,٥٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    It was necessary to see what the total resources available for a programme were in order to decide on the best allocation of resources under the regular budget. UN ومن الضروري معرفة مجموع الموارد المتوفرة بالنسبة ﻷي برنامج من البرامج بغية تقرير أفضل توزيع للموارد في اطار الميزانية العادية.
    While the situation is less serious for posts established under the regular budget at Headquarters, rates in excess of 20 per cent for regular budget posts in the field are clearly detrimental to the delivery of the Organization's regional programmes. UN والحالة هي أقل خطورة فيما يتعلق بالوظائف المنشأة في اطار الميزانية العادية في المقر، أما في وظائف الميزانية العادية في الميدان، فمن الواضح أن نسب الشغور التي تتجاوز 20 في المائة تلحق ضررا بتنفيذ البرامج الاقليمية للمنظمة.
    4. Expenditure during the period 1 January to 31 March 2002 amounted to Euro18.1 million under the regular budget. UN 4- وبلغت النفقات خلال الفترة من 1 كانون الثاني/ يناير إلى 31 آذار/مارس 2002 في اطار الميزانية العادية 18.1 مليون يورو.
    8. Requests the Secretary-General to provide the Electoral Assistance Unit with adequate human and financial resources, under the regular budget of the Organization and within existing resources, to allow it to carry out its mandate; UN ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يزود وحدة المساعدة الانتخابية بالموارد البشرية والمالية الكافية، في اطار الميزانية العادية للمنظمة، وفي حدود الموارد المتاحة، كي تتمكن من إنجاز ولايتها؛
    Report of the Secretariat on the proposed programme of work in international drug control under the regular budget of the United Nations for the biennium 2000-2001 UN تقرير اﻷمانة عن برنامج العمل المقترح في المراقبة الدولية للمخدرات في اطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢
    He had deliberately held back implementation under the regular budget to improve the cash flow and ensure the availability of funds to finance UNIDO’s new integrated packages of services. UN وقال انه تعهد كبح التنفيذ في اطار الميزانية العادية وذلك لتحسين التدفق النقدي ولضمان أن تتوفر اﻷموال لتمويل المجموعات المتكاملة الجديدة من خدمات اليونيدو .
    A 16 per cent increase under the regular budget for 2004-2005 is already included in the proposed budget of the Secretary-General. UN كما إن هناك زيادة بنسبة قدرها 16 في المائة في اطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005 مشمولة في الميزانية المقترحة الصادرة عن الأمين العام.
    under the regular budget of the United Nations, an amount of $510,200 before recosting was approved as resource requirements for fellowships and grants in the programme budget by the General Assembly, at its fifty-sixth session, for implementing the activities of the Programme during the biennium 2002-2003. UN في اطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، وافقت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، على رصد مبلغ قدره 200 510 دولار، قبل اعادة احتساب التكاليف، بصفتها متطلبات من الموارد للزمالات والمنح، في الميزانية البرنامجية، من أجل تنفيذ أنشطة البرنامج أثناء فترة السنتين 2002-2003.
    His delegation welcomed the Director-General's efforts to mobilize financial resources, since the funds available for technical cooperation under the regular budget were limited. UN 63- ويرحب وفده بالجهود التي يبذلها المدير العام لحشد الموارد المالية نظرا لمحدودية الأموال المتوفرة للتعاون التقني في اطار الميزانية العادية.
    On that basis, the total additional costs during 1994-1995 under the regular budget have been estimated at $3,061,800, of which $307,000 is recurrent and $2,754,800 is non-recurrent. UN ٤٦ - وبناء على ذلك، قدر مجموع التكاليف الاضافية خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ في اطار الميزانية العادية بمبلغ ٨٠٠ ٠٦١ ٣ دولار، يشمل ٠٠٠ ٣٠٧ دولار تكاليف متكررة و ٨٠٠ ٧٥٤ ٢ دولار تكاليف غير متكررة.
    41J.3 The increase of $15,100 under this heading relates exclusively to overtime requirements in respect of 11 General Service posts under the regular budget in the Field Operations Division. UN ٤١ ياء - ٣ الزيادة الواردة تحت هذا البند بمبلغ ١٠٠ ١٥ دولار تتصل حصرا باحتياجات العمل الاضافي فيما يتعلق بوظائف الخدمات العامة في اطار الميزانية العادية في شعبة العمليات الميدانية.
    The Commission endorsed the decision of the Government of the Republic of Korea to host an Asia-Pacific regional meeting in 1994 at Seoul on the region's consultative mechanism and requested the Secretary-General to facilitate the realization of the decision of the Government of the Republic of Korea to hold that meeting under the regular budget for advisory services and technical assistance. UN وأيدت اللجنة قرار حكومة جمهورية كوريا استضافة اجتماع اقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يُعقد عام ٤٩٩١ في سيول لمناقشة اﻵلية الاستشارية للمنطقة، وطلبت من اﻷمين العام تيسير تنفيذ قرار حكومة جمهورية كوريا بعقد هذا الاجتماع في اطار الميزانية العادية للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    The Unit was renamed the Electoral Assistance Division and, as requested by the General Assembly, has continued to function under the regular budget and on the basis of existing resources. UN وسميت الوحدة " شعبة المساعدة الانتخابية " ، واستمرت، حسب طلب الجمعية العامة، في العمل في اطار الميزانية العادية وعلى أساس الموارد القائمة.
    4. Expenditure during the period 1 January to 29 February 2004 amounted to Euro7.98 million under the regular budget. UN ٤- وقد بلغت النفقات خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٤، في اطار الميزانية العادية ٧.٩٨ مليون يورو.
    The group also recommended that the incentive amount may be the interest earned under the regular budget in a given year, and that the incentive amount could be deducted from future assessed contributions or could be used for purposes specified by Member States. UN وأوصى الفريق أيضا بأن من الجائز أن يكون مقدار الحافز هو الفائدة المكتسبة في اطار الميزانية العادية في سنة معينة ، وأنه يمكن حسم مقدار الحافز من مبلغ الاشتراكات المقررة في المستقبل ، أو أنه يمكن استخدامه ﻷغراض تحددها الدول اﻷعضاء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus