"اطار تشريعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative framework
        
    The legislative recommendations are intended to assist in the establishment of a legislative framework favourable to privately financed infrastructure projects. UN والمقصود من التوصيات التشريعية أن تساعد على وضع اطار تشريعي مؤات للمشاريع الممولة من القطاع الخاص.
    One of those obstacles could be removed by providing an appropriate legislative framework. UN ومن الممكن ازالة احدى هذه العقبات عن طريق توفير اطار تشريعي مناسب.
    For its part, the United Kingdom did not intend to use the guide to assist it in formulating a legislative framework. UN ومن جانبها لا تعتزم المملكة المتحدة استخدام الدليل لمساعدتها على صوغ اطار تشريعي.
    This activity consists of supporting the development of a legislative framework for competition and demonopolization programmes in Russia. UN يتمثل هذا النشاط في دعم تطوير اطار تشريعي لبرامج المنافسة وازالة الاحتكار في روسيا.
    The Legislative Recommendations are intended to assist in the establishment of a legislative framework favourable to privately financed infrastructure projects. UN القصد من ' التوصيات التشريعية ' تقديم المساعدة في انشاء اطار تشريعي مؤات لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Similarly, multilateral treaties could be significant for countries facing the challenge of developing a legislative framework through the adoption of various new legislative instruments. UN وبالمثل يمكن أن تكون المعاهدات المتعددة الأطراف ذات أهمية بالنسبة للبلدان التي تواجه تحديا يتمثل في وضع اطار تشريعي عن طريق اعتماد مختلف الصكوك التشريعية الجديدة.
    The model provisions are intended to further assist domestic legislative bodies in the establishment of a legislative framework favourable to privately financed infrastructure projects. UN والقصد من الأحكام النموذجية هو تقديم المزيد من العون للهيئات التشريعية الوطنية في وضع اطار تشريعي مؤات لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    The model provisions are intended to further assist domestic legislative bodies in the establishment of a legislative framework favourable to privately financed infrastructure projects. UN والقصد من الأحكام النموذجية هو تقديم المزيد من العون للهيئات التشريعية الوطنية في وضع اطار تشريعي مؤات لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Moreover, the successful implementation of privately financed infrastructure projects typically requires various measures beyond the establishment of an appropriate legislative framework, such as adequate administrative structures and practices, organizational capability, technical expertise, appropriate human and financial resources, economic stability. UN علاوة على ذلك، فإن تحقيق النجاح في تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يقتضي في اﻷحوال النمطية اتخاذ تدابير مختلفة تتجاوز نطاق انشاء اطار تشريعي مناسب، ومنها مثلا ايجاد بنى وممارسات ادارية وافية بالغرض، وقدرة على التنظيم، ودراية تقنية، ومواد بشرية ومالية مناسبة، واستقرار اقتصادي.
    Moreover, the successful implementation of privately financed infrastructure projects typically requires various measures beyond the establishment of an appropriate legislative framework, such as adequate administrative structures and practices, organizational capability, technical expertise, appropriate human and financial resources and economic stability. UN وفضلا عن ذلك، فإن التنفيذ الناجح لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يتطلب عادة تدابير مختلفة تتجاوز مجرد وضع اطار تشريعي مناسب، مثل توفير بنى وممارسات ادارية ملائمة وقدرة تنظيمية وخبرة تقنية وموارد بشرية ومالية مناسبة واستقرار اقتصادي.
    Moreover, the successful implementation of privately financed infrastructure projects typically requires various measures beyond the establishment of an appropriate legislative framework, such as adequate administrative structures and practices, organiza-tional capability, technical, legal and financial expertise, appropriate human and financial resources and economic stability. UN وفضلا عن ذلك، فإن التنفيذ الناجح لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يتطلب عادة تدابير مختلفة تتجاوز مجرد وضع اطار تشريعي مناسب، مثل توفير بنى وممارسات ادارية ملائمة وقدرة تنظيمية وخبرة تقنية وقانونية ومالية وموارد بشرية ومالية مناسبة واستقرار اقتصادي.
    Even if the Constitution of the United States embodies provisions " guaranteeing the freedoms of speech and assembly " , which the Permanent Mission of Cuba to the United Nations acknowledges, nothing in the United States legislative framework allows threats and insults to be proffered with impunity against any person or entity within United States territory. UN وإن دستور الولايات المتحدة حتى إن احتوى احكاما " تضمن الحق في التعبير والتجمع " تسلم بها البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، فليس هناك في الولايات المتحدة اطار تشريعي يسمح بتوجيه تهديدات واهانات ﻷي شخص أو كيان داخل أراضي الولايات المتحدة دون التعرض للعقاب.
    (a) Establishment of a legislative framework to criminalize the laundering of money derived from serious crimes in order to provide for the prevention, detection, investigation and prosecution of the crime of money-laundering through, inter alia; UN )أ( انشاء اطار تشريعي لتجريم غسل اﻷموال المتأتية من الجرائم الخطيرة ، من أجل اتاحة منع جريمة غسل اﻷموال وكشفها والتحري عنها وملاحقتها قضائيا من خلال :
    " 1. Calls upon the Economic and Social Council and the General Assembly to provide an updated legislative framework for the regional commissions concretizing the far-reaching process of reorganization of the United Nations system, redistributing responsibilities among its entities and emphasizing the role of the regional commissions as arms of a single United Nations programme; UN " ١ - يطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة توفير اطار تشريعي حديث للجان الاقليمية يوضح بالتحديد العملية البعيدة المدى ﻹعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة ويعيد توزيع المسؤوليات بين الكيانات التابعة لها ويؤكد دور اللجان الاقليمية بوصفها أذرعا لبرنامج وحيد لﻷمم المتحدة؛
    " WHEREAS the [Government] [Parliament] of ... considers it desirable to establish a legislative framework to promote and facilitate private investment in infrastructure development, UN " لما كانت [حكومة] [برلمان] ... ترى أن من المستصوب وضع اطار تشريعي لترويج وتيسير الاستثمار الخاص في اعداد البنى التحتية،
    " WHEREAS, the [Government] [Parliament] of _ considers it desirable to establish a legislative framework favourable to private investment in public infrastructure; and UN " حيث إن [حكومة] [برلمان] ... ترى أن من المستصوب ايجاد اطار تشريعي مؤات للاستثمار من القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية العمومية؛
    (a) Establishing a favourable legislative framework to promote and facilitate the implementation of privately financed infrastructure projects by enhancing transparency, fairness and long-term sustainability and removing undesirable restrictions on private sector participation in infrastructure development and operation; UN (أ) ايجاد اطار تشريعي مؤات لترويج مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وتيسير تنفيذها بزيادة الشفافية والنـزاهة والاستدامة الطويلة وإزاحة القيود غير المرغوبة المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها؛
    " WHEREAS the [Government] [Parliament] of _ considers it desirable to establish a favourable legislative framework to promote and facilitate the implementation of privately financed infrastructure projects by enhancing transparency, fairness and long-term sustainability and removing undesirable restrictions on private sector participation in infrastructure development and operation; UN " حيث إن [حكومة] [برلمان] ... ترى أن من المستصوب ايجاد اطار تشريعي مؤات لترويج وتيسير تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بتعزيز الشفافية والإنصاف والاستدامة الطويلة الأجل وازالة جميع القيود غير المرغوبة على مشاركة القطاع الخاص في اقامة البنى التحتية وتشغيلها؛
    WHEREAS the [Government] [Parliament] of [...] considers it desirable to establish a favourable legislative framework to promote and facilitate the implementation of privately financed infrastructure projects by enhancing transparency, fairness and long-term sustainability and removing undesirable restrictions on private sector participation in infrastructure development and operation; UN حيث إن [حكومة] [برلمان] ... ترى أن من المستصوب ايجاد اطار تشريعي مؤات لترويج وتيسير تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بتعزيز الشفافية والإنصاف والاستدامة الطويلة الأجل وازالة جميع القيود غير المرغوبة على مشاركة القطاع الخاص في اقامة البنى التحتية وتشغيلها؛
    WHEREAS the [Government] [Parliament] of ... considers it desirable to establish a favourable legislative framework to promote and facilitate the implementation of privately financed infrastructure projects by enhancing transparency, fairness and long-term sustainability and removing undesirable restrictions on private sector participation in infrastructure development and operation; UN لما كانت [حكومة] [برلمان] ... ترى أن من المستصوب ايجاد اطار تشريعي مؤات لترويج وتيسير تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بتعزيز الشفافية والعدالة والاستمرارية الطويلة الأمد وازالة جميع القيود غير المرغوبة على مشاركة القطاع الخاص في اقامة البنى التحتية وتشغيلها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus