"اعتباراً رئيسياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • primary consideration
        
    • key consideration
        
    • be a major consideration
        
    The best interest of the child shall be a primary consideration in all decisions affecting children. UN وستظل مصلحة الأطفال الفضلى اعتباراً رئيسياً في جميع القرارات التي تؤثر على الأطفال.
    Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, UN وإذ تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, UN وإذ تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    Protection of privacy will be a key consideration in work on this study. UN وستكون حماية الخصوصية اعتباراً رئيسياً في عمل هذه الدراسة.
    In some cases the cost of mobilising additional mercury sources would be a major consideration. UN وفي بعض الحالات، تعتبر تكلفة تعبئة مصادر إضافية للزئبق اعتباراً رئيسياً.
    Similarly, in examining the possibility of consolidating the treaty bodies into one, it considered that the ability of one body to address effectively the wide range of human rights issues covered by the core treaties should be a primary consideration. UN وبالمثل، ولدى فحص إمكانية دمج الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في هيئة واحدة، اعتبرت الحكومة أن قدرة هيئة واحدة على أن تعالج بفعالية المجموعة الكبيرة من قضايا حقوق اﻹنسان المشمولة بالمعاهدات اﻷساسية ينبغي أن تكون اعتباراً رئيسياً.
    2003/86. Rights of the child Emphasizing the importance of the Convention on the Rights of the Child and that its provisions and other relevant human rights instruments must constitute the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, UN إذ تشدد على أهمية اتفاقية حقوق الطفل وعلى أن أحكام هذه الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع يجب أن تشكل المعيار الذي يُعتمد في تعزيز وحماية حقوق الطفل، وإذ تؤكد من جديد أن المصالح الفضلى للطفل يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    Bearing in mind the Convention on the Rights of the Child, emphasizing that its provisions and other relevant human rights instruments must constitute the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, UN إذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، وإذ تشدد على أن أحكام هذه الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع يجب أن تشكل المعيار الذي يتخذ في تعزيز وحماية حقوق الطفل، وإذ تؤكد من جديد أن المصالح الفضلى للطفل يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    Bearing in mind the Convention on the Rights of the Child, emphasizing that its provisions and other relevant human rights instruments must constitute the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, UN إذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، وإذ تشدد على أن أحكام هذه الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع يجب أن تشكل المعيار الذي يتخذ في تعزيز وحماية حقوق الطفل، وإذ تؤكد من جديد أن المصالح الفضلى للطفل يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    13. The protection of the human rights of children in detention, both in law and in practice, is a focus of resolution 10/2, in which the Human Rights Council reaffirms that the best interests of the child must be a primary consideration in all decisions concerning deprivation of liberty. UN 13- حماية حقوق الإنسان للأطفال المحتجزين، من حيث القانون والواقع معاً، هي أحد الجوانب التي يركِّز عليها القرار 10/2 الذي يؤكِّد فيه مجلس حقوق الإنسان من جديد أن مراعاة مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع القرارات المتعلّقة بالحرمان من الحرية.
    Recalling that the best interests of the child should also be a primary consideration in relation to the question of whether and how long children of imprisoned mothers should stay with them in prison, and emphasizing the responsibility of the State to provide adequate care for women in prison and their children, UN وإذ يشير إلى أن مراعاة مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً فيما يتعلق بمدى ضرورة بقاء أطفال الأمهات السجينات معهن في السجن وبفترة بقائهم، وإذ يؤكد مسؤولية الدولة عن تقديم الرعاية الكافية للنساء في السجن ولأطفالهن،
    Recalling that the best interests of the child should also be a primary consideration in relation to the question of whether and how long children of imprisoned mothers should stay with them in prison, and emphasizing the responsibility of the State to provide adequate care for women in prison and their children, UN وإذ يشير إلى أن مراعاة مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً فيما يتعلق بمدى ضرورة بقاء أطفال الأمهات السجينات معهن في السجن وبفترة بقائهم، وإذ يؤكد مسؤولية الدولة عن تقديم الرعاية الكافية للنساء في السجن ولأطفالهن،
    492. The Committee is concerned that the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not always a primary consideration in all actions concerning children, in particular in customary law. UN 492- يساور اللجنة قلق لأن المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى، الواردة في المادة 3 من الاتفاقية، لا يولى دوماً اعتباراً رئيسياً في جميع الإجراءات التي تخص الأطفال، لا سيما في القانون العرفي.
    The Committee is concerned that in actions concerning children, the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not always a primary consideration, such as in matters relating to family law. UN 392- تشعر اللجنة بقلق لأن المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية لا يشكل دائماً اعتباراً رئيسياً في التدابير المتعلقة بالطفل، كما هو الحال مثلاً في بعض الأمور المتعلقة بقانون الأسرة.
    77. States should ensure that the best interests of the child are a primary consideration in all decisions or actions that affect trafficked children, whether undertaken by public or private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies. UN 77- يجب أن تسهر الدول على أن تكون مصالح الطفل الفضلى اعتباراً رئيسياً في جميع القرارات أو الإجراءات التي تخص الأطفال المتاجَر بهم، سواء صدرت عن مؤسسات عامة أو خاصة للرعاية الاجتماعية أو عن محاكم أو عن سلطات إدارية أو هيئات تشريعية.
    (d) International financial institutions regularly and systematically earmark a proportion of their international support for the implementation of children's rights and assess the impact which their activities, including conditionalities, have upon children's rights and that the principle of the best interests of the child constitute a primary consideration in the development and the implementation of their policies; UN (د) أن تخصص المؤسسات المالية الدولية بانتظام وبصورة منهجية نسبة من دعمها الدولي لإعمال حقوق الأطفال وأن تقيم أثر أنشطتها على حقوق الأطفال، بما في ذلك أثر اشتراطاتها، وأن يشكل مبدأ المصالح الفضلى للطفل اعتباراً رئيسياً فيما تضعه من سياسات وفي تنفيذها؛
    Where adoption is envisaged " the best interests of the child shall be the paramount consideration " (art. 21), not just " a primary consideration " (art. 3), systematically bearing in mind and respecting all relevant rights of the child and obligations of States parties set out elsewhere in the Convention and recalled in the present general comment; UN وفي الحالات التي يُتوخى فيها التبني ينبغي " إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول " (المادة 21)، وليس مجرد إيلائها اعتباراً رئيسياً (المادة 3)، على أن توضع في الاعتبار وتُحترم بصورة منهجية جميع حقوق الطفل والتزامات الدول الأطراف ذات الصلة المبينة في أماكن أخرى من الاتفاقية والمشار إليها في هذا التعليق العام؛
    Such a balance should be a key consideration in the future development of draft articles on both immunity ratione personae and immunity ratione materiae. UN وأوضحت أن مثل هذا التوازن ينبغي أن يشكل اعتباراً رئيسياً فيما يتم مستقبلاً من وضع مشاريع المواد المتعلقة سواء بالحصانة الشخصية أو بالحصانة الموضوعية.
    They suggest that IAs and EAs and other donors generate additional resources to leverage GEF funding; and that co-financing levels should be a key consideration in considering work programme inclusion. UN وتشير هذه التوصيات إلى أن وكالات التنفيذ المباشر ووكالات التنفيذ غير المباشر وسواها من الجهات المانحة تُدر موارد إضافية لدعم تمويل المرفق، كما تشير التوصيات إلى وجوب أن تكون مستويات التمويل المشترك اعتباراً رئيسياً عند النظر في الإدراج في برنامج العمل.
    (c) Regional planning is a key consideration to ensure that the needs of urban and peri-urban zones are addressed in an integrated way; UN (ج) يشكل التخطيط الإقليمي اعتباراً رئيسياً لضمان تلبية احتياجات المناطق الحضرية وشبه الحضرية على نحو متكامل؛
    In some cases the cost of mobilising additional mercury sources would be a major consideration. UN وفي بعض الحالات، تعتبر تكلفة تعبئة مصادر إضافية للزئبق اعتباراً رئيسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus