"اعتبارا من ذلك التاريخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • as from that date
        
    • as of that date
        
    • as at that date
        
    • run from that date
        
    • to reverse
        
    An election under this subsection may not be revoked after it becomes effective, except by the death of the spouse, in which case it will be considered terminated as from that date; UN ولا يمكن إبطال الاختيار الذي يتم بموجب هذا القسم الفرعي بعد أن يصبح ساريا إلا بوفاة الزوج، ويعتبر الاعتبار منتهيا في هذه الحالة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Further cost-of-living adjustments will be made as from that date as would have been the case under Section H of the Fund's Pension Adjustment System; UN وتجري تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق؛
    Further cost-of-living adjustments will be made as from that date as would have been the case under Section H of the Fund's Pension Adjustment System. UN وتجرى تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق.
    23. As of 30 September 1998, a total of 91 States parties to the Convention, including the European Community, were, as of that date, bound by the Agreement. UN ٢٣ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أصبحت ٩١ دولة من الدول اﻷطراف في الاتفاقية، بما في ذلك الجماعة اﻷوروبية، اعتبارا من ذلك التاريخ ملتزمة بالاتفاق.
    a Elected on 7 February 2006 to replace the Netherlands, which resigned its seat as of that date. UN (أ) انتخبت في 7 شباط/فبراير 2006 لتحل محل هولندا التي تخلت عن مقعدها اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Such income should accordingly be recognized as at that date. UN وبالتالي، ينبغي أن تقيد هذه اﻹيرادات اعتبارا من ذلك التاريخ.
    The Committee agreed that the words in brackets in paragraph 2 should be replaced with the words " 15 August 2010 " . The Committee agreed that the revised Rules should be effective as from that date. UN 16- اتفقت اللجنة على أن تحل عبارة " 15 آب/أغسطس 2010 " محل العبارة الواردة بين قوسين في الفقرة 2، كما اتفقت على أن يكون سريان مفعول القواعد المنقّحة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    An election under this subsection may not be revoked after it becomes effective, except by an explicit request in writing by the former UNJSPF retiree who has divorced the new spouse or by the death of the spouse, in which case it will be considered terminated as from that date. UN ولا يمكن إبطال الاختيار الذي يتم بموجب هذا القسم الفرعي بعد أن يصبح ساريا إلا بطلب خطي صريح من المتقاعد السابق المساهم في الصندوق الذي يكون قد طلق الزوج الجديد أو بوفاة الزوج، ويعتبر الاختيار منتهيا في هذه الحالة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    5.6 The author concedes that the 1981 Act partially corrected the sex discrimination which had historically existed by recognizing the right, as from that date, for women to pass on their nationality to their children on equal terms with men. UN 5-6 وتقر صاحبة البلاغ بأن قانون 1981 صحّح جزئيا التمييز الجنسي الذي كان قائما تاريخيا من خلال إقرار حق النساء اعتبارا من ذلك التاريخ في إعطاء جنسياتهن إلى أبنائهن على قدم المساواة مع الرجال.
    5.6 The author concedes that the 1981 Act partially corrected the sex discrimination which had historically existed by recognizing the right, as from that date, for women to pass on their nationality to their children on equal terms with men. UN 5-6 وتقر صاحبة البلاغ بأن قانون 1981 صحّح جزئيا التمييز الجنسي الذي كان قائما تاريخيا من خلال إقرار حق النساء اعتبارا من ذلك التاريخ في إعطاء جنسياتهن إلى أبنائهن على قدم المساواة مع الرجال.
    An election under this subsection may not be revoked after it becomes effective, except by the death of the spouse, in which case it will be considered terminated as from that date. (b) Any election made under paragraph (a) shall be subject to the following: UN ولا يجوز إلغاء اختيار يتم في إطار هــذا الفرع من المادة بعد أن يدخل حيز النفــاذ، إلا بوفاة الزوج، وفي هذه الحالة يعتبر منتهيا اعتبارا من ذلك التاريخ. )ب( يخضع أي اختيار يتم بموجب الفقرة )أ( لما يلي:
    It also phases out by 31 December 1997 and prohibits as from that date all transboundary movements of hazardous wastes for recovery, recycling, reclamation, direct re-use or alternative uses in other States. UN ويقضي التعديل أيضا بأن يتم بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ اﻹنهاء التدريجي لجميع تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود ﻷغراض الاستخلاص أو إعادة التدوير أو الاسترجاع أو إعادة الاستخدام المباشرة أو الاستخدامات البديلة في دول أخرى، وأن تصبح تلك التحركات محظورة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    If the transferee died before commencing to receive a periodic pension under the present Agreement, the surviving spouse shall receive one half of the periodic pension which the transferee would have received under the present Agreement at age 60 or 1 January 1997, whichever is later, as from that date. UN وفي حالة وفاة المنقول حقه قبل بدء حصوله على معاش تقاعدي دوري بموجب هذا الاتفاق، يحصل اﻷرمل على نصف المعاش التقاعدي الدوري الذي كان سيحصل عليه المنقول حقه بموجب هذا الاتفاق عند بلوغه سن الستين أو ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أيهما أبعد، اعتبارا من ذلك التاريخ.
    **/ The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN ** يواصل الاتحاد الروسي ، اعتبارا من ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ، عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في اﻷمم المتحدة ، ويأخذ على عاتقه اعتبارا من ذلك التاريخ كامل المسؤولية المترتبة على جميع حقوق والتزامات الاتحاد السوفياتي بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام .
    **/ The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN ** يواصل الاتحاد الروسي ، اعتبارا من ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ، عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في اﻷمم المتحدة ، ويأخذ على عاتقه اعتبارا من ذلك التاريخ كامل المسؤولية المترتبة على جميع حقوق والتزامات الاتحاد السوفياتي بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام .
    3.3 The author notes that the Covenant entered into force for the Netherlands on 11 March 1979, and that, accordingly, article 26 was directly applicable as of that date. UN ٣-٣ وتلاحظ صاحبة البلاغ أن العهد دخل حيز النفاذ في هولندا في ١١ آذار/ مارس ٩٧٩١ ومن ثم كانت المادة ٦٢ واجبة التطبيق مباشرة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Judge Nosworthy's appointment as Trial Judge is effective from 10 September 2013, creating a vacancy at the Special Tribunal for an alternate judge as of that date. UN وببدء نفاذ تعيين القاضية نوسوورثي كقاضية ابتدائية في 10 أيلول/سبتمبر 2013، خلا منصبها كقاضية مناوبة في المحكمة الخاصة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    For the same reasons that the Panel used 16 November 1990 as the date of loss for the purpose of interest calculation in the First “F” Report, it determines that interest should be awarded on the Claims as of that date. UN ولنفس اﻷسباب التي جعلت الفريق يستخدم يوم ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ تاريخا لوقوع الخسارة ﻷغراض حساب الفائدة في تقريره اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " واو " ، فهو يقرر أنه ينبغي دفع الفائدة على مبالغ المطالبات اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Such income should accordingly be recognized as at that date. UN وبالتالي، ينبغي أن تقيد هذه الايرادات اعتبارا من ذلك التاريخ.
    The resolution also dissolved the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) on the same date and as such UNIFEM ceased to exist as at that date. UN وحلّ القرار أيضا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في التاريخ نفسه ومن ثم توقف الصندوق عن الوجود اعتبارا من ذلك التاريخ.
    If the circumstance rendering the application receivable by the Tribunal, pursuant to paragraphs 2 and 3 above, is anterior to the date of announcement of the first session of the Tribunal, the time limit of ninety days shall begin to run from that date. UN وإذا كانت الظروف التي تجعل الطلب مقبولا لدى المحكمة، عملا بالفقرتين 2 و 3 أعلاه، سابقة لتاريخ الإعلان عن الدورة الأولى للمحكمة، يبدأ حساب مهلة التسعين يوما اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Target 6.C Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus