"اعتبارها غير مقبولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • declared inadmissible
        
    • considered inadmissible
        
    Accordingly, they should be declared inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. UN وبالتالي فإنه ينبغي اعتبارها غير مقبولة لكونها تتنافى وأحكام الاتفاقية.
    Accordingly, they should be declared inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. UN وبالتالي فإنه ينبغي اعتبارها غير مقبولة لكونها تتنافى وأحكام الاتفاقية.
    Accordingly, the complaint, as far as it relates to article 16, should be declared inadmissible ratione materiae. UN وعليه، فإن الشكوى، فيما يتصل بالمادة 16، ينبغي اعتبارها غير مقبولة من حيث الموضوع.
    Accordingly, the complaint, as far as it relates to article 16, should be declared inadmissible ratione materiae. UN وعليه، فإن الشكوى، فيما يتصل بالمادة 16، ينبغي اعتبارها غير مقبولة من حيث الموضوع.
    4.14 As for the allegations of solitary confinement, the State party submits that it should be considered inadmissible as manifestly ill-founded. UN 4-14 أمّا فيما يتعلق بالادعاءات المتصلة بالحبس الانفرادي، فتقول الدولة الطرف إنه ينبغي اعتبارها غير مقبولة لأن لا أساس لها من الصحة.
    They should therefore be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وبالتالي ينبغي اعتبارها غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The complaint is manifestly unfounded and therefore it should be declared inadmissible. UN ويُستنتج بوضوح أن الشكوى بلا أساس وينبغي من ثم اعتبارها غير مقبولة.
    The complaint is manifestly unfounded and, therefore, it should be declared inadmissible. UN ويُستنتج بوضوح أن الشكوى بلا أساس وينبغي من ثم اعتبارها غير مقبولة.
    The complaint is manifestly unfounded and, therefore, it should be declared inadmissible. UN ويُستنتج بوضوح أن الشكوى بلا أساس وينبغي من ثم اعتبارها غير مقبولة.
    The complaint is manifestly unfounded and therefore it should be declared inadmissible. UN ويُستنتج بوضوح أن الشكوى بلا أساس وينبغي من ثم اعتبارها غير مقبولة.
    Thus, being an actio popularis, these claims should be declared inadmissible ratione personae, under article 1 of the Optional Protocol. UN وعليه، فإن هذه الادعاءات تندرج في دعوى المصلحة العامة وينبغي اعتبارها غير مقبولة لعدم الاختصاص الشخصي بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Thus, being an actio popularis, these claims should be declared inadmissible ratione personae, under article 1 of the Optional Protocol. UN وعليه، فإن هذه الادعاءات تندرج في دعوى المصلحة العامة وينبغي اعتبارها غير مقبولة لعدم الاختصاص الشخصي بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    4.8 The State party argues that the author's claims under articles 2 and 14, of the Covenant, are not substantiated and should therefore also be declared inadmissible. UN 4-8 وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 12 و14 من العهد غير مدعومة بأدلة وينبغي من ثم اعتبارها غير مقبولة.
    4.8 The State party argues that the author's claims under articles 2 and 14, of the Covenant, are not substantiated and should therefore also be declared inadmissible. UN 4-8 وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 12 و 14 من العهد غير مدعومة بأدلة وينبغي من ثم اعتبارها غير مقبولة.
    Colombia requested that the case be declared inadmissible on the ground that it failed to meet the requirement on duplication of international procedures set forth in article 46.1 (c) of the American Convention on Human Rights. UN فقد ادعت كولومبيا أن القضية ينبغي اعتبارها غير مقبولة لعدم استيفائها الشرط المحدد في المادة 64(1)(ج) من الاتفاقية والمتعلق بازدواج الإجراءات على المستوى الدولي.
    4.5 Regarding the claims of violation of article 9, paragraph 4, they should be declared inadmissible for lack of substantiation, failure to exhaust domestic remedies, and incompatibility with the provisions of the Covenant, pursuant to articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN 4-5 وترى الدولة الطرف أن الادعاءات المتعلقة بانتهاك الفقرة 4 من المادة 9 ينبغي اعتبارها غير مقبولة لنقص الأدلة الداعمة ولعدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية ولتعارضها مع أحكام العهد، عملاً بالمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    4.5 Regarding the claims of violation of article 9, paragraph 4, they should be declared inadmissible for lack of substantiation, failure to exhaust domestic remedies, and incompatibility with the provisions of the Covenant, pursuant to articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN 4-5 وترى الدولة الطرف أن الادعاءات المتعلقة بانتهاك الفقرة 4 من المادة 9 ينبغي اعتبارها غير مقبولة لنقص الأدلة الداعمة ولعدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية ولتعارضها مع أحكام العهد، عملاً بالمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    4.2 Regarding the complainant's allegations of torture or inhuman or degrading treatment or punishment in Australian prisons, they should be declared inadmissible for being manifestly unfounded in accordance with rule 107(b) of the rules of procedure. UN 4-2 وفيما يخص ادعاءات المشتكي بشأن التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو القاسية في السجون الأسترالية، فينبغي اعتبارها غير مقبولة لأنه لا أساس لها على الإطلاق طبقاً للمادة 107 (ب) من النظام الداخلي.
    " (b) An international claim presented by a new State for injury suffered by one of its nationals prior to the attainment of independence by that State, may not be rejected or declared inadmissible in application of the preceding paragraph merely on the ground that the national was previously a national of the former State. UN " (ب) لا يجوز رفض مطالبة دولية قدمتها دولة جديدة بسبب ضرر لحق بأحد مواطنيها قبل الحصول على استقلالها أو اعتبارها غير مقبولة عملا بمضمون الفقرة السابقة لا لشيء إلا لأن هذا المواطن كان من مواطني الدولة السابقة.
    However, it also notes that as the European Court has already examined the facts of this case it is presently not being examined under another procedure of international investigation or settlement for the purposes of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, and therefore cannot be declared inadmissible on this count. UN غير أن اللجنة تذكر أيضاً بأن هذه القضية، التي سبق أن نظرت في وقائعها المحكمة الأوروبية، لا تنظر فيها حالياً أي هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ولذلك لا يمكن اعتبارها غير مقبولة.
    4.14 As for the allegations of solitary confinement, the State party submits that it should be considered inadmissible as manifestly ill-founded. UN 4-14 أمّا فيما يتعلق بالادعاءات المتصلة بالحبس الانفرادي، فتقول الدولة الطرف إنه ينبغي اعتبارها غير مقبولة لأن لا أساس لها من الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus