"اعتبارين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two considerations
        
    • two concerns
        
    Those Member States that are sceptical about the concept of democratic governance base their thinking on two considerations. UN وبالنسبة للدول الأعضاء التي تساورها الشكوك بشأن مفهوم الحكم الديمقراطي، فهي تستند في تفكيرها إلى اعتبارين.
    62. In drafting provisions to enact a non-unitary regime for acquisition financing, States would have to take into account two considerations. UN 62- ويتعيّن على الدول، عند صوغ أحكام لاشتراع نظام غير وحدوي إزاء تمويل الاحتياز، أن تضع في حسبانها اعتبارين.
    However, at least two considerations militate against such a solution. UN غير أن ثمة على الأقل اعتبارين يجعلان هذا الحل أمرا غير محبذ.
    2. The improved global prospects for 2014 are predicated primarily on two considerations: a strengthened recovery in major developed economies and the stabilization of growth in large emerging economies. UN 2 - ويستند تحسن التوقعات العالمية لعام 2014 في المقام الأول إلى اعتبارين هما: تعزُّز الانتعاش في الاقتصادات المتقدمة الرئيسية واستقرار النمو في الاقتصادات الناشئة الكبيرة.
    It was generally recognized that Part 4 (Investigation and prosecution) should be carefully reviewed to ensure, inter alia, a proper balance between two concerns, namely effectiveness of the prosecution and respect for the rights of the suspect or the accused. UN ١٣٢ - وكان هناك بصفة عامة اعتراف بأنه ينبغي استعراض الباب ٤ )التحقيق وتوجيه الاتهام( بدقة لضمان تحقيق توازن سليم بين اعتبارين هما فعالية توجيه الاتهام واحترام حقوق المشتبه فيه أو المتهم.
    This choice is based on two considerations. UN ويستند هذا الاختيار إلى اعتبارين اثنين.
    These efforts are inspired by two considerations that we share: an observed disparity in the world nuclear order, and a noted imbalance between defence capabilities and the state of international relations after the cold war. UN وتستمد هذه الجهود من اعتبارين نشترك فيهما جميعاً: تفاوت ملحوظ في النظام النووي العالمي، وعدم توازن ملحوظ بين القدرات الدفاعية وحالة العلاقات الدولية بعد الحرب الباردة.
    37. The significance of trade-finance guarantees rests on two considerations. UN ٧٣- تكمن أهمية ضمانات تمويل التجارة في اعتبارين.
    22. The revised text of principle 5, which updates principle 4 and incorporates the first paragraph of principle 5, reflects two considerations. UN 22- وإن نص المبدأ 5 المنقح، الذي يحدَّث المبدأ 4 ويدرج الفقرة الأولى من المبدأ 5، يعكس اعتبارين اثنين.
    Indeed, it is neither acceptable nor reasonable for a State to continue to shower its diplomatic protection on someone who has lost the nationality whereby he belonged to it, not to mention the fact that diplomatic protection, as we have stated, rests on two considerations, namely the right of the State and the right of the person offended against by the internationally wrongful act. UN ذلك، أنه ليس من المقبول أو المعقول أن تستمر الدولة في إسباغ حمايتها الدبلوماسية على من فقد جنسيتها التي ينتمي بها إليها، فضلا عن أن الحماية الدبلوماسية، وكما سبق أن أوردنا، تقوم على اعتبارين أولهما حق الدولة وحق الإنسان الذي انتهك بالعمل الدولي غير المشروع.
    18. In the past, the programme of work was driven by two considerations -- balance in the consideration of sectoral and cross-sectoral issues, and predictability of the agenda. UN 18 - وكانت القوة الدافعة لبرنامج العمل تتمثل في السابق في اعتبارين - تحقيق توازن في النظر في المسائل القطاعية والمسائل الشاملة لقطاعات متعددة، وإمكانية التنبؤ بالبرنامج.
    14. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the drafting of the second alternative had been based on two considerations. UN 14 - السيد سيكوليتش (أمين اللجنة): قال إن صياغة الخيار الثاني قد تمت استنادا إلى اعتبارين.
    He requested the Committee to bear two considerations in mind. UN ٥ - وطلب من اللجنة أن تراعي اعتبارين.
    This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. UN 490- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها.
    This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; / second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. UN 56- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها(22)؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها.
    This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; / second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. UN 56- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها(22)؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها.
    This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; [ccxlviii]/ second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. UN 56- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها(22)؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها.
    58. It was generally recognized that Part 4 (Investigation and prosecution) should be carefully reviewed to ensure, inter alia, a proper balance between two concerns, namely effectiveness of the prosecution and respect for the rights of the suspect or the accused. UN ٥٨ - وكان هناك بصفة عامة اعتراف بأنه ينبغي استعراض الباب ٤ )التحقيق وتوجيه الاتهام( بدقة لضمان تحقيق توازن سليم بين اعتبارين هما فعالية توجيه الاتهام واحترام حقوق المشتبه فيه أو المتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus