"اعتبار جدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • serious consideration
        
    serious consideration should be given to developing and establishing an international norm for States in dealing with stockpiles of surplus material. UN وينبغي إيلاء اعتبار جدي لاستحداث وإرساء قاعدة دولية للدول في معالجة مسألة مخزونات المواد الفائضة.
    We have been, and we remain, prepared to give serious consideration to any proposal which will bring this about. UN لقد كنا، ولا زلنا، مستعدين لايلاء اعتبار جدي لأي اقتراح من شأنه أن يحقق ذلك.
    Let me simply urge delegations to give it serious consideration. UN ولكنني أحث الوفود على إيلاء اعتبار جدي له.
    But the current policy has become an end in itself, with staff being required to move without any serious consideration given to their career development. UN بيد أن السياسة الحالية أصبحت غاية في ذاتها، إذ يُشترط على الموظفين التنقل دون إيلاء اعتبار جدي لتطويرهم الوظيفي.
    Their political influence would warrant giving their decisions serious consideration. UN ومن شأن ما لها من تأثير سياسي يبرر إيلاء اعتبار جدي لمقرراتها.
    Their political influence would warrant giving their decisions serious consideration. UN ومن شأن ما لها من تأثير سياسي يبرر إيلاء اعتبار جدي لمقرراتها.
    But the current policy has become an end in itself, with staff being required to move without any serious consideration given to their career development. UN بيد أن السياسة الحالية أصبحت غاية في ذاتها، إذ يُشترط على الموظفين التنقل دون إيلاء اعتبار جدي لتطويرهم الوظيفي.
    We believe that serious consideration should be given to proposals to include the transport of nuclear, chemical and biological weapons in the list of offences. UN ونعتقد أنه ينبغي إيلاء اعتبار جدي للمقترحات الرامية إلى إدراج نقل الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية في قائمة الجرائم.
    For example, serious consideration needs to be given to the issue of information disclosure for the purposes of assessing competition issues and how such disclosure may conflict with the need to protect important national interests. UN من ذلك مثلا أنه ينبغي إيلاء اعتبار جدي لقضية الكشف عن المعلومات ﻷغراض تقييم قضايا المنافسة والطريقة التي يمكن أن يتعارض بها الكشف عن المعلومات على هذا النحو مع الحاجة إلى حماية مصالح وطنية هامة.
    Extremely serious consideration should be given to the short-, medium- and long-term implications of the policies of the Taliban on the present and future generations of Afghanistan in the context of the current situation regarding education and health. UN كما ينبغي إيلاء اعتبار جدي للغاية لﻵثار المترتبة في المدى القصير والمتوسط والطويل على سياسة طالبان بالنسبة لﻷجيال الحالية والمقبلة في أفغانستان في سياق الحالة الراهنة المتعلقة بالتعليم والصحة.
    238. More specifically, the Committee recommends that serious consideration be given to raising the age of criminal responsibility throughout the areas of the United Kingdom. UN ٨٣٢- توصي اللجنة تحديدا بإيلاء اعتبار جدي لرفع سن المسؤولية الجنائية في شتى مناطق المملكة المتحدة.
    More specifically, the Committee recommends that serious consideration be given to raising the age of criminal responsibility throughout the areas of the United Kingdom. UN ٥٠٢ - توصي اللجنة تحديدا بإيلاء اعتبار جدي لرفع سن المسؤولية الجنائية في شتى مناطق المملكة المتحدة.
    In a number of cases, more serious consideration should be given to conducting training courses at mission headquarters instead of sending staff on lengthy journeys; this would be feasible, for example, if a number of staff were enrolled in train-the-trainer programmes. UN ففي عدد من الحالات، ينبغي إيلاء اعتبار جدي لإجراء دورات تدريبية في مقر البعثة بدل إيفاد الموظفين في رحلات طويلة؛ وهذا أمر ممكن مثلا إذا سجل عدد من الموظفين في برامج تدريب المدربين.
    serious consideration should therefore be given to following the recommendation concerning the streamlining of reporting obligations to the various counter-terrorism bodies, which had been made in the 2005 World Summit Outcome. UN ولذلك ينبغي إيلاء اعتبار جدي لاتباع ما تضمنه البيان الختامي للقمة العالمية 2005 من توصيات بشأن تبسيط التزامات تقديم التقارير لمختلف هيئات مكافحة الإرهاب.
    serious consideration should be given to including economic embargoes under crimes against humanity, for, if protracted, they were tantamount to murder. UN وينبغي ايلاء اعتبار جدي الى ادراج أنواع الحظر الاقتصادي في اطار الجرائم المرتكبة ضد الانسانية ، ذلك ﻷنها لو طال أمدها سوف ترقى الى مستوى القتل العمد .
    serious consideration must be given to the Department's staffing needs in the light of resolution 51/243 on the phasing-out of gratis personnel. UN وارتأى وجوب إيلاء اعتبار جدي لاحتياجات اﻹدارة من الموظفين في ضوء القرار ٥١/٢٤٣ المتعلق بالاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    serious consideration has been given to selecting off-site locations for additional office space required for the increasing number of staff, since the host Government has not yet agreed to provide the Tribunal with additional space at the Conference Centre. UN ويولى اعتبار جدي لاختيار أماكن مناسبة خارج مركز المؤتمرات لحيز المكاتب اﻹضافي المطلوب لﻷعداد المتزايدة من الموظفين، حيث إن الحكومة المضيفة لم توافق بعد على إتاحة حيز إضافي لمكاتب المحكمة في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    Giving serious consideration to bioprospecting as a mechanism of technology transfer: this, it was pointed out, has not been fully explored, despite the original key objectives of the Convention on Biological Diversity (CBD). UN ▪ إيلاء اعتبار جدي للبحث والتنقيب في مجال البيولوجيا كآلية لنقل التكنولوجيا: وقد تمت الإشارة إلى أن هذا الميدان لم يستكشف الاستكشاف الكامل بالرغم من الأهداف الرئيسية المتوخاة أصلا في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    It is also the view of the Committee that serious consideration should be given to the possibility of allocating further resources for programmes for the prevention of sexual abuse and exploitation and the rehabilitation of victims, including training of and support to the professionals dealing with these issues and the development of an integrated and coordinated approach to assist both the victims and the perpetrators of such abuse. UN ومن رأي اللجنة أيضاً أنه ينبغي إيلاء اعتبار جدي ﻹمكانية تخصيص مزيد من الموارد للبرامج الرامية إلى منع التعديات والاستغلال الجنسيين، وإعادة تأهيل الضحايا بما في ذلك تدريب ومساندة المهنيين الذين يعالجون هذه المسائل. باﻹضافة إلى وضع نهج متكامل ومنسق لمساعدة ضحايا هذه التعديات ومرتكبيها على السواء.
    It is also the view of the Committee that serious consideration should be given to the possibility of allocating further resources for programmes for the prevention of sexual abuse and exploitation and the rehabilitation of victims, including training of and support to the professionals dealing with these issues and the development of an integrated and coordinated approach to assist both the victims and the perpetrators of such abuse. UN ومن رأي اللجنة أيضاً أنه ينبغي إيلاء اعتبار جدي ﻹمكانية تخصيص مزيد من الموارد للبرامج الرامية إلى منع التعديات والاستغلال الجنسيين، وإعادة تأهيل الضحايا بما في ذلك تدريب ومساندة المهنيين الذين يعالجون هذه المسائل. باﻹضافة إلى وضع نهج متكامل ومنسق لمساعدة ضحايا هذه التعديات ومرتكبيها على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus