"اعتبرت اللجنة أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee considered that
        
    • the Committee considers that it
        
    • the Commission considered that
        
    If the Committee considered that the paragraph might be improved, however, he would be prepared to consider new wording. UN إلا أنه على استعداد للنظر في صيغة جديدة للفقرة إذا اعتبرت اللجنة أنه يمكن تحسين صياغتها.
    In the absence of any reply by the State party, the Committee considered that due weight should be given to the author's allegations. UN ونظراً لعدم تلقي أي رد من الدولة الطرف، اعتبرت اللجنة أنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    In the absence of any other information, the Committee considered that there had been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وفي غياب معلومات أخرى، اعتبرت اللجنة أنه قد حدث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    In light of this, the Committee considers that it is not precluded by the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the present communication. UN وبناءً على ذلك، اعتبرت اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In this connection, the Commission considered that, as a first step, a well-structured questionnaire should be designed by its secretariat in collaboration with the organizations and staff bodies. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت اللجنة أنه كخطوة أولى ينبغي للأمانة أن تصمم استبيانا مُحكما بالتعاون مع المنظمات وهيئات الموظفين.
    Accordingly, the Committee considered that it was not precluded ratione temporis from examining the present communication, as some of the facts submitted to it and the exhaustion of domestic remedies, took place after the entry into force of the Convention and the Optional Protocol for the State party. UN ومن ثم، اعتبرت اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في هذا البلاغ من حيث الاختصاص الزمني لأن بعض الوقائع المعروضة عليها قد حدث بعد دخول الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف.
    Notwithstanding the deference given to the immigration authorities to appreciate the evidence before them, the Committee considered that further analysis should have been carried out in this case. UN وبصرف النظر عن الإرجاء الذي مُنح لسلطات الهجرة لتقدير الدليل المعروض عليها، اعتبرت اللجنة أنه كان ينبغي إجراء تحليل أكثر استفاضة في هذه القضية.
    In case No. 864/1999 (Ruiz Agudo v. Spain), the Committee considered that UN ففي القضية رقم 864/1999 (رويث آغودو ضد إسبانيا)، اعتبرت اللجنة أنه
    In the circumstances, the Committee considered that there were no effective domestic remedies to be exhausted, and that accordingly no barrier to admissibility arose in this regard. UN وفي ظل هذه الظروف، اعتبرت اللجنة أنه ليست هناك سبل انتصاف محلية فعالة يتوجب استنفادها وبالتالي فإنه ليس هناك ما يحول دون قبول البلاغ في هذا الصدد.
    However, the Committee considered that although the alleged removal and subsequent disappearance of the author's son had taken place before the entry into force of the Optional Protocol for the State party, the alleged violations of the Covenant, if confirmed on the merits, may have occurred or continued after the entry into force of the Optional Protocol. UN ومع ذلك، اعتبرت اللجنة أنه بالرغم من أن الاختطاف المزعوم لابن صاحب البلاغ واختفاءه لاحقاً قد وقعا قبل بدء نفاذ البروتوكول الاختياري على الدولة الطرف، فيجوز أن تكون الانتهاكات المزعومة للعهد، إذا تم تأكيدها بعد بحث الأسس الموضوعية للقضية، قد حدثت أو تواصل حدوثها بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considered that even though the Chilean courts, like the Committee, regard enforced disappearance as a continuing offence, the State party's invocation of its declaration ratione temporis required the Committee to take account of that declaration. UN وتبعاً لذلك، اعتبرت اللجنة أنه بالرغم من أن المحاكم الشيلية، على غرار اللجنة، تنظر إلى الاختفاء القسري على أنه جريمة مستمرة، فإن تذرع الدولة الطرف بإعلانها المتعلق بالاختصاص الزمني حتم على اللجنة أخذ ذلك الإعلان بعين الاعتبار.
    Accordingly, the Committee considered that even though the Chilean courts, like the Committee, regard enforced disappearance as a continuing offence, the State party's invocation of its declaration ratione temporis required the Committee to take account of that declaration. UN وتبعاً لذلك، اعتبرت اللجنة أنه بالرغم من أن المحاكم الشيلية، على غرار اللجنة، تنظر إلى الاختفاء القسري على أنه جريمة مستمرة، فإن تذرع الدولة الطرف بإعلانها المتعلق بالاختصاص الزمني حتم على اللجنة أخذ ذلك الإعلان بعين الاعتبار.
    541. Concerning recommendation 4, the Committee considered that the annual report on oceans and the law of the sea should not include assessments of the overall impact of the efforts of the competent organizations and make suggestions for future activities but rather should focus on the issues pertinent to oceans and seas in a systematic and integrated fashion. UN 541 - وفيما يتعلق بالتوصية 4، اعتبرت اللجنة أنه لا ينبغي أن يتضمن التقرير السنوي عن شؤون المحيطات وقانون البحار تقييمات للأثر العام للجهود التي تبذلها المنظمات المختصة، إلى جانب تقديم اقتراحات بشأن الأنشطة المقبلة بل ينبغي أن يركز بصورة منهجية ومتكاملة على المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار.
    541. Concerning recommendation 4, the Committee considered that the annual report on oceans and the law of the sea should not include assessments of the overall impact of the efforts of the competent organizations and make suggestions for future activities but rather should focus on the issues pertinent to oceans and seas in a systematic and integrated fashion. UN 541 - وفيما يتعلق بالتوصية 4، اعتبرت اللجنة أنه لا ينبغي أن يتضمن التقرير السنوي عن شؤون المحيطات وقانون البحار تقييمات للأثر العام للجهود التي تبذلها المنظمات المختصة، إلى جانب تقديم اقتراحات بشأن الأنشطة المقبلة بل ينبغي أن يركز بصورة منهجية ومتكاملة على المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار.
    In Johnson v. Jamaica, the Committee considered that, barring exceptional circumstances, a delay of four years and three months was unreasonably prolonged. UN وفي قضية (جونسون ضد جامايكا) اعتبرت اللجنة أنه ما لم تكن هناك ظروف استثنائية فإن تأخيراً مدته 4 سنوات و3 أشهر طويل على نحو غير معقول.
    96. In the following cases, the Committee considered that for various reasons no further action should be taken under the follow-up procedure: Elmi v. Australia (No. 120/1998); Arana v. France (No. 63/1997); and Ltaief v. Tunisia (No. 189/2001). UN 96- وبخصوص الحالات التالية، اعتبرت اللجنة أنه لا ينبغي اتخاذ أي إجراء إضافي بموجب إجراء المتابعة، وذلك لأسباب عديدة: علمي ضد أستراليا (رقم 120/1998)؛ وأرانا ضد فرنسا (رقم 63/1997)؛ واللّطيّف ضد تونس (رقم 189/2001).
    111. In the following cases, the Committee considered that for various reasons no further action should be taken under the follow-up procedure: Elmi v. Australia (No. 120/1998); Arana v. France (No. 63/1997); and Ltaief v. Tunisia (No. 189/2001). UN 111- وبخصوص الحالات التالية، اعتبرت اللجنة أنه لا ينبغي اتخاذ أي إجراء إضافي بموجب إجراء المتابعة، وذلك لأسباب شتى: علمي ضد أستراليا (رقم 120/1998)؛ وأرانا ضد فرنسا (رقم 63/1997)؛ واللّطيّف ضد تونس (رقم 189/2001).
    92. In the following cases, the Committee considered that for various reasons no further action should be taken under the follow-up procedure: Elmi v. Australia (No. 120/1998); Arana v. France (No. 63/1997); and Ltaief v. Tunisia (No. 189/2001). UN 92- وبخصوص الحالات التالية، اعتبرت اللجنة أنه لا ينبغي اتخاذ أي إجراء إضافي بموجب إجراء المتابعة، وذلك لأسباب شتى: علمي ضد أستراليا (رقم 120/1998)؛ وأرانا ضد فرنسا (رقم 63/1997)؛ واللّطيّف ضد تونس (رقم 189/2001).
    In light of this, the Committee considers that it is not precluded by the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, to examine the present communication. UN وبناءً على ذلك، اعتبرت اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In light of this, the Committee considers that it is not precluded by the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, to examine the present communication. UN وبناءً على ذلك، اعتبرت اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    At a time when the comparator was again reviewing possible salary increases for its highest-level officials, the Commission considered that it might be appropriate to reflect upon how that increase should be reflected in relevant net remuneration margin calculations. UN وفي وقت تقوم فيه الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة مرة أخرى باستعراض الزيادات المحتملة في المرتبات، لموظفيها من ذوي الرتب العليا، اعتبرت اللجنة أنه قد يكون من اللائق التفكير في الطريقة التي يمكن بها أخذ تلك الزيادة في الاعتبار في حسابات هامش الأجر الصافي ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus