"اعتراضاً على تحفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • an objection to a reservation
        
    A State or an international organization may formulate an objection to a reservation irrespective of the permissibility of the reservation. UN يجوز لدولة أو منظمـة دوليـة أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ بصرف النظر عن جواز هذا التحفظ.
    A State or an international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. UN يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضاً على تحفظ أن تعارض بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ.
    Unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. UN يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئياً اعتراضاً على تحفظ ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    A State or international organization may formulate an objection to a reservation irrespective of the permissibility of the reservation. UN يجوز للدولة أو للمنظمـة الدوليـة أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ بصرف النظر عن جواز هذا التحفظ.
    A State or international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. UN يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضاً على تحفظ أن تعترض على بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ.
    Unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. UN يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئياً اعتراضاً على تحفظ ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    Unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. UN يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئياً اعتراضاً على تحفظ ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    Moreover, if a signatory State had formulated an objection to a reservation before formally becoming a party to the treaty, it must be able to formulate an aggravated objection by becoming a party to the treaty within the 12-month period. UN وعلاوة على ذلك، فإذا أبدت دولة موقعة اعتراضاً على تحفظ ما قبل أن تصبح رسمياً طرفاً في المعاهدة، فينبغي أن يكون بإمكانها إبداء اعتراض مشدد عندما تصبح طرفاً في المعاهدة في غضون فترة اثني عشر شهراً.
    A State or an international organization may formulate an objection to a reservation irrespective of the permissibility of the reservation. UN يجوز لدولة أو منظمـة دوليـة أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ بصرف النظر عن جواز هذا التحفظ.
    A State or an international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. UN يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضاً على تحفظ أن تعارض بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ.
    In addition, an objection reverses the presumption of acceptance arising from article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions, and written form is an important means of proving whether a State did indeed express an objection to a reservation during the period of time prescribed by this provision or whether, by default, it must be considered as having accepted the reservation. UN وعلاوة على ذلك، يُسقط الاعتراض افتراض القبول الناشئ من الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا ويكون الشكل الكتابي دليل إثبات هاماً في تقرير ما إذا كانت الدولة قد صاغت فعلاً اعتراضاً على تحفظ خلال المهلة الزمنية المحددة في هذا الحكم أو ما إذا كان ينبغي، في الحالة العكسية، اعتبارها قد قبلت التحفظ.
    " A State which has lodged an objection to a reservation shall be free to withdraw it unilaterally, either in whole or in part, at any time. UN " يجوز لأي دولة صاغت اعتراضاً على تحفظ أن تقوم في أي وقت بسحب هذا الاعتراض، كلياً أو جزئياً، بصورة منفردة.
    In addition, an objection reverses the presumption of acceptance arising from article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions, and written form is an important means of proving whether a State did indeed express an objection to a reservation during the period of time prescribed by this provision or whether, by default, it must be considered as having accepted the reservation. UN وعلاوة على ذلك، يُسقط الاعتراض افتراض القبول الناشئ من الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا ويكون الشكل الكتابي دليل إثبات هاماً في تقرير ما إذا كانت الدولة قد أبدت فعلاً اعتراضاً على تحفظ خلال المهلة الزمنية المحددة في هذا الحكم أو ما إذا كان ينبغي، في الحالة العكسية، اعتبارها قد قبلت التحفظ.
    " A State which has lodged an objection to a reservation shall be free to withdraw it unilaterally, either in whole or in part, at any time. UN " يجوز لأي دولة أبدت اعتراضاً على تحفظ أن تقوم في أي وقت بسحب هذا الاعتراض، كلياً أو جزئياً، بصورة منفردة.
    Unless the treaty otherwise provides, a State or an international organization may formulate an objection to a reservation by the end of a period of 12 months after it was notified of the reservation or by the date on which such State or international organization expresses its consent to be bound by the treaty, whichever is later. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ إما قبل انقضاء فترة اثني عشر شهراً على تاريخ إشعارها بالتحفظ، أو في تاريخ إعراب تلك الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، أيهما كان لاحقاً.
    " A State which has lodged an objection to a reservation shall be free to withdraw it unilaterally, either in whole or in part, at any time. " UN " يجوز لأي دولة قدمت اعتراضاً على تحفظ أن تسحب بصورة منفردة هذا الاعتراض، كلياً أو جزئيا " ً في أي وقت().
    Unless the treaty otherwise provides, a State or an international organization may formulate an objection to a reservation by the end of a period of 12 months after it was notified of the reservation or by the date on which such State or international organization expresses its consent to be bound by the treaty, whichever is later. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ إما قبل انقضاء فترة اثني عشر شهراً على تاريخ إشعارها بالتحفظ، أو في تاريخ إعراب تلك الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، أيهما كان لاحقاً.
    Unless the treaty otherwise provides, a State or an international organization may formulate an objection to a reservation by the end of a period of 12 months after it was notified of the reservation or by the date on which such State or international organization expresses its consent to be bound by the treaty, whichever is later. UN ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ قبل انقضاء فترة اثني عشر شهراً على تاريخ إشعارها بالتحفظ، أو في تاريخ إعراب تلك الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، أيهما كان لاحقاً.
    A successor State, other than a newly independent State, in respect of which a treaty continues in force following a succession of States may not formulate an objection to a reservation to which the predecessor State had not objected unless the time period for formulating an objection has not yet expired at the date of the succession of States and the objection is made within that time period. UN لا يجوز لدولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً، تكون معاهدة نافذة إزاءها عقب خلافة للدول، أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ لم تعترض عليه الدولة السلف، إلا إذا كانت مهلة صوغ الاعتراض لم تنقض قبل تاريخ خلافة الدول وإذا صيغ الاعتراض في حدود هذه المهلة.
    When a State or an international organization formulating an objection to a reservation intends to preclude the entry into force of the treaty as between itself and the reserving State or international organization, it shall definitely express its intention before the treaty would otherwise enter into force between them. UN إذا كانت لدى الدولة أو المنظمة الدولية التي تصوغ اعتراضاً على تحفظ نية منع بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة، عليها أن تعرب بوضوح عن تلك النية قبل بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين تلك الدولة أو المنظمة المتحفظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus