"اعتراض الاتصالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • interception of communications
        
    • intercept communications
        
    • Interception of Communication
        
    • intercepting communications
        
    • interception of telecommunications
        
    • the interception
        
    • telecommunications interception
        
    The interception of communications on the Internet and other modes of communication UN اعتراض الاتصالات على الإنترنت ووسائل الاتصال الأخرى
    interception of communications is considered an essential investigative tool. UN يُعد اعتراض الاتصالات أداة أساسية في التحريات.
    Special techniques such as interception of communications or controlled deliveries focus on the interaction between offenders. UN وتركِّز الأساليب الخاصة من قبيل اعتراض الاتصالات أو التسليم المراقَب على التفاعل بين المجرمين.
    In another country, the anti-corruption authority had even broader authority to intercept communications than the police. UN وفي بلد آخر، تتمتع هيئة مكافحة الفساد بصلاحية أوسع في اعتراض الاتصالات مما تتمتع به الشرطة.
    Interception of Communication who is suspected of having links with terror networks; UN :: اعتراض الاتصالات التي يشتبه في وجود صلة بينها وبين الشبكات الإرهابية؛
    Not only do they assist in intercepting communications between smugglers, service providers and migrants, as well as among migrants and smugglers themselves, including communications relating to the orders of payments connected to the smuggling of migrants. UN فهي تساعد في اعتراض الاتصالات ما بين المهرِّبين ومقدِّمي الخدمات والمهاجرين، وكذلك فيما بين المهاجرين والمهرِّبين أنفسهم، بما في ذلك الاتصالات المتعلقة بأوامر دفع المبالغ المتعلقة بتهريب المهاجرين.
    In particular, extended deadlines to enable interception of telecommunications and telephone tapping in complex investigations. UN وعلى وجه الخصوص، هناك ضرورة لمدِّ المواعيد النهائية لإتاحة اعتراض الاتصالات والتنصُّت الهاتفي في التحقيقات المعقَّدة.
    The interception of communications provides a valuable source of information by which States can investigate, forestall and prosecute acts of terrorism and other serious crime. UN ويوفر اعتراض الاتصالات مصدراً قيماً للمعلومات تستطيع الدول الاستعانة به للتحقيق في أعمال الإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى وإحباطها وملاحقتها.
    Electronic surveillance is rather new and untested, authorized under the interception of communications Act, 2010. UN والمراقبة الإلكترونية إجراء جديد نوعاً ما لم يُختبر بعد بدقة ويؤذن باستخدامه بموجب أحكام قانون اعتراض الاتصالات لسنة 2010.
    Do intelligence/security services use special investigative techniques, for example, interception of communications, technical surveillance, including intrusive surveillance, use of undercover agents, simulated transactions? UN 5-3 هل تستخدم دوائر المخابرات/الأمن تقنيات تحقيق خاصة، مثل اعتراض الاتصالات أو المراقبة التقنية أو الاستعانة بالعملاء المتسللين أو محاكاة المعاملات؟
    The interception of communications Act, 2002 is primarily formulated as a tool to facilitate the gathering of evidence in criminal investigations for prosecution and the exchange of this information in a regulated manner. UN لقد صيغ قانون اعتراض الاتصالات لعام 2002 أساسا كأداة لتيسير جمع الأدلة في التحقيقات الجنائية من أجل الإدعاء وتبادل هذه المعلومات بطريقة منظمة.
    One example is the interception of communications. UN وأحد الأمثلة على ذلك اعتراض الاتصالات.
    For example, the development of standards for lawful interception of communications requires telecommunications companies to design vulnerabilities into their technologies to ensure that States may intercept communications. UN فمثلاً، يتطلب وضع معايير خاصة بالاعتراض المشروع للاتصالات أن تصمم شركات الاتصالات نقاط ضعف في تكنولوجياتها لتضمن أن تتمكن الدول من اعتراض الاتصالات.
    interception of communications Act [Chapter 11:20] of 2007 UN قانون اعتراض الاتصالات [الباب 20:11] لعام 2007
    48. That was the case with the interception of communications, mentioned in question 8 on the list of issues. UN 48 - وقالت إن ذلك ما ينطبق فعلا على اعتراض الاتصالات الوارد في السؤال 8 من قائمة المسائل.
    The reviewers stressed that it would be important to enhance public trust towards the Police before considering conveying to it the power to intercept communications at the investigation stage with regard to corruption cases. UN وشدَّد المستعرضون على أهمية تعزيز ثقة الجمهور في جهاز الشرطة قبل النظر في إعطائه صلاحية اعتراض الاتصالات في مرحلة التحقيق في قضايا الفساد.
    Please outline the provisions of the " Bill on the Interception of Communication " to the extent that they will be relevant for the implementation of this sub-paragraph UN برجاء تحديد أحكام " قانون اعتراض الاتصالات " التي تتصل بتنفيذ هذه الفقرة الفرعية
    ZHRO noted that the Interception of Communication Act gives government power to monitor communications without restrictions. UN وأشار إلى أن قانون اعتراض الاتصالات يعطي الحكومة سلطة مراقبة الاتصالات دون قيود(103).
    Furthermore, the Criminal Procedure Code established measures in articles 301, 302 and 579 to ensure the confidentiality of proceedings and the possibility of intercepting communications for the investigation of crimes. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون الإجراءات الجنائية في المواد 301 و302 و579 على تدابير تكفل سرية الإجراءات وإمكانية اعتراض الاتصالات بهدف التحقيق في الجرائم.
    The draft law on interception of telecommunications is still pending in the Assembly. UN ولا يزال مشروع قانون اعتراض الاتصالات قيد نظر البرلمان.
    telecommunications interception Legislation Amendment Act 2002 UN :: قانون تعديل تشريع اعتراض الاتصالات السلكية واللاسلكية لعام 2002

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus